Le 10 septembre 2013, une lettre a été adressée au Gouvernement bangladais pour lui demander de répondre aux allégations formulées. | UN | 13- وفي 10 أيلول/سبتمبر 2013، وُجهت رسالة إلى حكومة بنغلاديش طُلب فيها الرد على الادعاءات المقدمة. |
En conséquence, elle a décidé d'envoyer une lettre au Gouvernement bangladais pour lui demander de faire part de sa position sur cette question. | UN | وعليه، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بنغلاديش تسعى من خلالها إلى الحصول على إيضاح منها عن موقفها في هذا الصدد. |
Le Groupe de travail a transmis les allégations au Gouvernement bangladais le 26 juillet 2012. | UN | 9- أحال الفريق العامل الادعاءات المذكورة أعلاه إلى حكومة بنغلاديش في 26 تموز/يوليه 2012. |
101. Dans une communication en date du 27 juin 1994, le Rapporteur spécial a transmis les informations suivantes au Gouvernement du Bangladesh : | UN | ١٠١- أحال المقرر الخاص، في رسالة مؤرخة ٧٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، المعلومات التالية إلى حكومة بنغلاديش: |
56. Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a transmis deux cas au Gouvernement du Bangladesh, qui demeurent tous les deux en suspens. Bélarus | UN | 56- في السنوات السابقة وخلال السنة التي يشملها الاستعراض، أحال الفريق العامل حالتين إلى حكومة بنغلاديش ولم يبت بعد في كلتا الحالتين. |
45. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement bangladais. | UN | لم تُحَل إلى حكومة بنغلاديش خلال الفترة المستعرضة أية حالات اختفاء جديدة. |
Le Rapporteur souhaite remercier le Gouvernement bangladais de l'appui qu'il lui a apporté pour cette étude. | UN | ويود المقرر أن يتوجه بالشكر إلى حكومة بنغلاديش على ما بذلته من دعم لهذه الدراسة. |
Assistance au Gouvernement bangladais (DP/FPA/BGD/5); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة بنغلاديش (DP/FPA/BGD/5)؛ |
Assistance au Gouvernement bangladais (DP/FPA/BGD/5); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة بنغلاديش (DP/FPA/BGD/5)؛ |
Assistance au Gouvernement bangladais (DP/FPA/BGD/5); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة بنغلاديش (DP/FPA/BGD/5)؛ |
Assistance au Gouvernement bangladais (DP/FPA/BGD/5); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة بنغلاديش (DP/FPA/BGD/5)؛ |
De demander au secrétariat d'adresser au Gouvernement bangladais une nouvelle lettre concernant les taux de change utilisés pour le règlement des réclamations et exprimant la préoccupation du Conseil d'administration à ce sujet; d'inviter une délégation à prendre part à la prochaine réunion informelle du Groupe de travail; et de maintenir la question à l'ordre du jour du Conseil d'administration; | UN | أن يطلب إلى الأمانة أن تكتب رسالة أخرى إلى حكومة بنغلاديش بشأن أسعار الصرف التي اعتمدت لدفع التعويضات عن المطالبات، تُعرب فيها عن انشغال المجلس بهذه المسألة؛ وأن تدعو وفدا لحضور الاجتماع غير الرسمي القادم للفريق العامل؛ وأن تُبقي هذه المسألة مُدرجة على جدول أعمال مجلس الإدارة. |
Nous adressons nos condoléances au Gouvernement bangladais et aux familles innombrables qui ont perdu des proches, et nous espérons que l'action humanitaire engagée pour atténuer les effets de cette grave catastrophe naturelle continuera de secourir et d'aider les millions de personnes qui ont dû fuir leurs foyers et ont tout perdu. | UN | ونتقدم بتعازينا إلى حكومة بنغلاديش وإلى العدد الذي لا يُحصى من الأسر التي فقدت أحباءها، ونأمل للجهود الإنسانية المبذولة للتخفيف من آثار هذه الكارثة الطبيعية القاسية أن تستمر في توفير الدعم والمعونة للملايين الذين اُجبروا على الفرار من ديارهم وتُركوا مدمرين ومعدمين. |
35. Le 14 février 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement du Bangladesh pour lui faire part de sa préoccupation concernant la situation judiciaire de Mme Zobaïda Rashid, femme du colonel Rashid. | UN | ٥٣- في ٤١ شباط/فبراير ٧٩٩١، أرسل المقر الخاص نداءً عاجلا إلى حكومة بنغلاديش لﻹعراب عن قلقه إزاء الحالة القانونية للسيدة زبيدة رشيد، زوجة العقيد رشيد. |
Prestation d'une assistance technique au Gouvernement du Bangladesh en vue du renforcement de la lutte contre la traite des êtres humains (BGDX79) | UN | مساعدة تقنية قدمت إلى حكومة بنغلاديش لتعزيز تدابير التصدي للاتجار بالبشر (BGDX79) |
De noter la décision du Comité exécutif, adoptée à sa quarante-neuvième réunion, dans laquelle celui-ci demande au Gouvernement du Bangladesh d'inclure les éléments suivants dans les programmes annuels de mise en œuvre des plans nationaux d'élimination de CFC de la Partie de 2007 et 2008. | UN | (ج) أن تحيط علماً بمقرر اللجنة التنفيذية الذي اتخذته في اجتماعها التاسع والأربعين الذي يطلب إلى حكومة بنغلاديش أن تدرج ما يلي في برامج التنفيذ السنوية لعامي 2007و 2008 لخطة الطرف الوطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية: |
C'est ainsi qu'à la suite du passage du cyclone Sidr en novembre 2007, une assistance a été accordée au Gouvernement du Bangladesh pour établir un plan national de relèvement rapide mettant l'accent sur des projets d'exécution rapide dans des secteurs clefs. | UN | فعلى سبيل المثال، قُدم الدعم إلى حكومة بنغلاديش في أعقاب إعصار سدر في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بغرض تجميع مكونات خطة تنفيذية وطنية للإنعاش المبكر، تبيّن المشاريع التنفيذية العاجلة في القطاعات الرئيسية. |
102. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement bangladais. | UN | ٢٠١- لم تُحل إلى حكومة بنغلاديش خلال الفترة المستعرضة أية حالات اختفاء جديدة. |
35. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement bangladais. | UN | 35- لم تُحَل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بنغلاديش خلال الفترة قيد الاستعراض. |
45. le Gouvernement bangladais a été aidé à mettre en oeuvre un Programme national de gestion publique au service d'une bonne gouvernance. | UN | ٤٥ - وقدم الدعم إلى حكومة بنغلاديش لتنفيذ برنامج قومي لﻹدارة العامة لصلاح شؤون الحكم. |
3. Exprime sa gratitude aux États Membres, aux organismes des Nations Unies et aux autres organisations internationales, aux organisations non gouvernementales, aux particuliers et aux groupes qui ont si généreusement aidé le Gouvernement bangladais à entreprendre ses opérations de secours et de relèvement immédiats; | UN | ٣ - تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء، والمنظمات الدولية داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، واﻷفراد والمجموعات، الذين قدموا مساعدة سخية إلى حكومة بنغلاديش فيما بذلته من جهود فورية في مجالي اﻹغاثة واﻹصلاح؛ |