A pris note de l'exposé du FNUAP sur son programme d'assistance au Gouvernement péruvien. | UN | وأحاط علما بالموجز اﻹعلامي المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو. |
A pris note de l’exposé du FNUAP sur son programme d’assistance au Gouvernement péruvien. | UN | وأحاط علما باﻹحاطة اﻹعلامية المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو. |
Pris note de l'exposé du FNUAP sur son programme d'assistance au Gouvernement péruvien. | UN | وأحاط علما باﻹحاطة اﻹعلامية المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو. |
235. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement péruvien. | UN | بيرو لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بيرو أثناء الفترة المستعرضة. |
le Gouvernement péruvien a reçu aujourd'hui une communication officielle du Gouvernement français indiquant la reprise prochaine des essais nucléaires dans le Pacifique Sud. | UN | لقد وردت إلى حكومة بيرو بتاريخ اليوم رسالة رسمية من حكومة فرنسا تبلغها فيها بأنها ستستأنف قريبا التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ. |
A pris note de l'exposé du FNUAP sur son programme d'assistance au Gouvernement péruvien. ANNEXE I | UN | وأحاط علما بالموجز الإعلامي المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو. |
Pris note de l'exposé du FNUAP sur son programme d'assistance au Gouvernement péruvien. | UN | وأحاط علما بالإحاطة الإعلامية المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو. |
134. Le 4 septembre 1997, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement péruvien un appel urgent concernant la juge Elba Greta Minaya Calle. | UN | ٤٣١- أرسل المقرر الخاص، في ٤ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، نداء عاجلا إلى حكومة بيرو بشأن القاضية إلبا غريتا مينايا كالي. |
Recommandations adressées au Gouvernement péruvien | UN | الموجهة إلى حكومة بيرو |
Communication adressée au Gouvernement péruvien le 29 février 1996. | UN | بلاغ موجه إلى حكومة بيرو في ٩٢ شباط/فبراير ٦٩٩١. |
Communication adressée au Gouvernement péruvien le 20 février 1996. | UN | بلاغ موجه إلى حكومة بيرو في ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١. |
Communication adressée au Gouvernement péruvien le 26 août 1994. | UN | بلاغ موجه إلى حكومة بيرو في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١. |
Communication adressée au Gouvernement péruvien le 7 février 1995. | UN | بلاغ موجه إلى حكومة بيرو في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١. |
Communication adressée au Gouvernement péruvien le 4 mai 1994. | UN | بلاغ موجه إلى حكومة بيرو في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١. |
Communication adressée au Gouvernement péruvien le 4 mai 1994. | UN | البلاغ: الموجه إلى حكومة بيرو في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١. |
Communication adressée au Gouvernement péruvien le 7 février 1995. | UN | البلاغ: الموجه إلى حكومة بيرو في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١. |
Communication adressée au Gouvernement péruvien le 3 octobre 1995. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة بيرو في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
Il a également été avisé cette même année que certaines affaires qu’il avait transmises au Gouvernement péruvien les années antérieures avaient aussi été classées en raison de l’application de la loi d’amnistie de 1995. | UN | وخلال عام ٦٩٩١ أُخبر المقرر الخاص أيضا بأن بعض القضايا التي كان قد أحالها إلى حكومة بيرو في السنوات السابقة قد حفظت بسبب تطبيق قانون العفو لعام ٥٩٩١. |
296. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement péruvien trois cas de disparition nouvellement signalés, dont un se serait produit en 1997. | UN | ٦٩٢- خلال الفترة قيد الاستعراض، أحال الفريق العامل إلى حكومة بيرو ثلاث حالات اختفاء أُبلغ عنها حديثا، أُفيد أن واحدة منها قد حدثت في عام ٧٩٩١. |
Le Centre a aidé, sur le plan technique et financier, le Gouvernement péruvien à établir son rapport national 2006 sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | 39 - وقدم المركز المساعدة التقنية والمالية إلى حكومة بيرو في إعداد تقريرها الوطني لعام 2006 عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
Approuvé l'assistance au Gouvernement salvadorien (DP/FPA/CP/189); | UN | وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو (DP/FPA/CP/185)؛ |