Communication adressée au Gouvernement tunisien le 3 octobre 1996. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة تونس في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
Elle affirme en outre que ce retard a obligé KUFPEC TUNISIA à réviser le contenu du plan de développement, et que cela a repoussé d'autant la présentation au Gouvernement tunisien de la demande visant à transformer l'autorisation en concession minière. | UN | كما تدعي أن هذا التأخر قد أرغم فرع تونس على إعادة النظر في مضمون خطة التنمية، الأمر الذي عمل بدوره على تأخير تقديمها إلى حكومة تونس طلب تحويل التصريح إلى امتياز تعدين. |
121. La Représentante spéciale a envoyé au Gouvernement tunisien 11 communications concernant 17 défenseurs des droits de l'homme et 1 ONG. | UN | 121- أرسلت الممثلة الخاصة إلى حكومة تونس 11 رسالة، تتعلق بسبعة عشر مدافعاً عن حقوق الإنسان ومنظمة غير حكومية واحدة. |
15. Le 13 août 1999, le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a envoyé au Gouvernement tunisien un appel urgent concernant la situation de Me Radhia Nasraoui. | UN | راضية نصراوي 15- في 13 آب/أغسطس 1999، وجه المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداء عاجلاًً إلى حكومة تونس بشأن حالة السيدة راضية نصراوي. |
272. Au cours de la période examinée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement tunisien un nouveau cas qui se serait produit en 2002. | UN | 272- أحال الفريق العامل إلى حكومة تونس خلال الفترة قيد الاستعراض حالة اختفاء جديدة قيل إنها وقعت في عام 2001. |
159. Le 22 mai 1996, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement tunisien un appel urgent en faveur de l'avocat et militant des droits de l'homme Najib Hosni, qui aurait été condamné le 22 mai 1996 à huit ans de prison. | UN | تونـــس ٩٥١- وجه المقرر الخاص، في ٢٢ أيار/مايو ٦٩٩١، نداء عاجلا إلى حكومة تونس بشأن المحامي والمدافع عن حقوق اﻹنسان السيد نجيب حسني، الذي يقال إنه حكم عليه في ٢٢ أيار/مايو ٦٩٩١ بالسجن لمدة ثماني سنوات. |
Assistance au Gouvernement tunisien | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة تونس |
Assistance au Gouvernement tunisien | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة تونس |
82. Le 29 novembre 2000, la Représentante spéciale a adressé un appel urgent au Gouvernement tunisien pour exprimer sa préoccupation devant la suspension du nouveau bureau exécutif de la Ligue tunisienne des droits de l'homme. | UN | 82- وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أرسلت الممثلة الخاصة نداء عاجلاً إلى حكومة تونس تعرب فيه عما يساورها من قلق إزاء وقف أنشطة المجلس التنفيذي الجديد لرابطة حقوق الإنسان في تونس. |
6. Le 23 décembre 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement tunisien au sujet de M. Khémais Ksila, VicePrésident de la Ligue tunisienne des droits de l'homme, qui ferait l'objet d'actes d'intimidation constants depuis qu'il a rencontré le Rapporteur spécial, lors de la mission effectuée par ce dernier en Tunisie, au début du mois de décembre 1999. | UN | 6- ووجه المقرر الخاص، بتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، نداء عاجلاً إلى حكومة تونس بشأن خميّس كسيله نائب رئيس الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان الذي قيل إنه تعرض لتهديدات مستمرة بعد التقائه بالمقرر الخاص أثناء الزيارة التي قام بها لتونس في مطلع شهر كانون الأول/ديسمبر 1999. |
26. Le 16 août 2000, la Rapporteuse spéciale et le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression ont adressé une lettre au Gouvernement tunisien au sujet de la révocation présumée du docteur Moncef Marzouki, professeur de médecine, due apparemment à son action en faveur des droits de l'homme. | UN | 26- وفي 16 آب/أغسطس 2000، وجهت المقررة الخاصة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، رسالة إلى حكومة تونس بشأن ادعاءات أفادت بأن الدكتور منصف مرزوقي أقيل من منصبه كأستاذ في كلية الطب بسبب نشاطه في ميدان حقوق الإنسان على ما يبدو. |
160. Le 22 octobre 1996, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement tunisien une lettre au sujet du militant des droits de l'homme et parlementaire Khémais Chammari, qui aurait été condamné à cinq ans de prison pour avoir divulgué des informations secrètes à des puissances étrangères sur une affaire concernant la sécurité nationale. | UN | ٠٦١- وفي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ وجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة تونس بشأن قضية المدافع عن حقوق اﻹنسان والبرلماني خميس الشمّاري الذي يُقال إنه حكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات بتهمة إفشاء معلومات سرية لقوى أجنبية في قضية تتصل باﻷمن الوطني. |
164. Le 1er août 1997, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement tunisien un appel urgent au sujet de Me Radhia Nasraoui, qui aurait fait l'objet d'actes d'intimidation et de harcèlement dans la nuit du 29 avril 1997 pour des raisons liées à sa défense des victimes de la torture et d'autres violations des droits de l'homme. | UN | ٤٦١- أرسل المقرر الخاص، في ١ آب/أغسطس ٧٩٩١، نداء عاجلا إلى حكومة تونس بشأن المحامية راضية نصراوي التي ذُكر أنها تعرّضت للتخويف والمضايقة في ليلة ٩٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ ﻷسباب تتعلق بعملها في الدفاع عن ضحايا التعذيب وانتهاكات أخرى لحقوق اﻹنسان. |
Le Rapporteur spécial a fait observer que le statut paradoxal de la loi était hautement problématique du point de vue de la légalité car une loi ne pouvait simultanément être et ne pas être en vigueur et il a demandé au Gouvernement tunisien de résoudre d'urgence cette situation ambiguë. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن حالة التناقض القانوني تثير مشكلة كبيرة من زاوية سيادة القانون، بما أن القانون لا يمكن أن يكون نافذاً وغير نافذ في الآن ذاته، وطلب إلى حكومة تونس تسوية هذا الوضع الملتبس على الفور(141). |