Lettre au Gouvernement de la République centrafricaine | UN | توجيه رسالة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى |
:: Conseils au Gouvernement de la République centrafricaine en vue de l'application et du suivi du plan stratégique national de renforcement du système judiciaire | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تنفيذ ورصد خطة استراتيجية وطنية لتعزيز نظام العدالة |
:: Conseils au Gouvernement de la République centrafricaine à propos des modalités de restauration de l'autorité de l'État | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن وضع خطة لاستعادة سلطة الدولة |
Assistance au Gouvernement centrafricain | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى |
Assistance au Gouvernement centrafricain | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى |
Assistance au Gouvernement centrafricain | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى |
8. Appelle aussi le Gouvernement de la République centrafricaine à mettre en place dès que possible la nouvelle commission électorale afin d'organiser les élections présidentielles et à fixer un calendrier pour la tenue de ces élections et à le respecter; | UN | ٨ - يطلب كذلك إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى أن تنشئ لجنة انتخابية جديدة في أقرب وقت ممكن، من أجل تنظيم الانتخابات الرئاسية وأن تضع جدولا زمنيا ﻹجراء تلك الانتخابات وتلتزم به؛ |
Le Comité a décidé qu’une communication devait être adressée au Gouvernement de la République centrafricaine pour lui exposer ses obligations en matière de rapports en vertu de la Convention et le prier instamment de reprendre dès que possible le dialogue avec le Comité. | UN | وقررت اللجنة أنه ينبغي بعث رسالة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى تحدد فيها التزاماتها عند كتابة التقرير بموجب الاتفاقية وتحثها على ضرورة استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
II. au Gouvernement de la République centrafricaine | UN | ثانيا - إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى |
Lettre au Gouvernement de la République centrafricaine | UN | رسالة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى |
12. Le Groupe de travail demande au Gouvernement de la République centrafricaine de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 12- ويطلب الفريق العامل إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى اتخاذ التدابير اللازمة لتصحيح هذا الوضع بغية جعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ المكرسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Ainsi qu'il est indiqué plus haut au paragraphe 32, la MINURCAT a achevé le retrait de ses forces de Birao le 15 novembre 2010, quand elle a transféré ses deux camps au Gouvernement de la République centrafricaine. | UN | 35 - وكما أشير إليه في الفقرة 32 أعلاه، أكملت البعثة انسحابها من بيراو في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، عندما نقلت معسكريها إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى. |
14. Demande au Gouvernement de la République centrafricaine de se tenir à l’écart de tout conflit extérieur, conformément à l’engagement énoncé dans la lettre du 23 janvier 1999 adressée au Secrétaire général par le Président de la République centrafricaine; | UN | ٤١ - يطلب إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى عدم التورط في أي صراعات خارجية، طبقا للالتزام المعرب عنه في الرسالة المؤرخة ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
19. Demande au Gouvernement de la République centrafricaine de conclure, avant le 25 avril 1998, un accord sur le statut des forces avec le Secrétaire général, et rappelle que, dans l'attente de la conclusion de cet accord, le modèle d'accord sur le statut des forces en date du 9 octobre 1990 (A/45/594) s'appliquera provisoirement; | UN | ١٩ - يطلب إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى أن تبرم اتفاقا بشأن مركز القوات مع اﻷمين العام قبل ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨، ويشير إلى أنه ريثما يبرم هذا الاتفاق، سيطبق بصورة مؤقتة الاتفاق النموذجي بشأن مركز القوات المؤرخ ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ (A/45/594)؛ |
Approuvé l'assistance au Gouvernement centrafricain (DP/FPA/CP/182); | UN | وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى (DP/FPA/CP/182)؛ |
Approuvé l'assistance au Gouvernement centrafricain (DP/FPA/CP/182); | UN | وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى (DP/FPA/CP/182)؛ |
Approuvé l'assistance au Gouvernement centrafricain (DP/FPA/CP/182); | UN | وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى (DP/FPA/CP/182)؛ |
Approuvé l'assistance au Gouvernement centrafricain (DP/FPA/CP/182); | UN | وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى (DP/FPA/CP/182)؛ |
Il coordonnera la communication, fournira un soutien technique au Gouvernement centrafricain et aidera la société civile à permettre aux victimes de s'exprimer et, partant, à sensibiliser l'opinion aux problèmes de violence sexuelle, à leurs conséquences pour les victimes et la société dans son ensemble, et à faire connaître les recours existants. | UN | وسيضطلع شاغل هذه الوظيفة بأنشطة الاتصال وتقديم الدعم التقني إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى ومساعدة المجتمع المدني على إسماع صوت الضحايا وبالتالي توعية المجتمعات المحلية بالعنف الجنسي وبأثره على الضحايا والمجتمع ككل وبسبل الانتصاف المتاحة. |
Le Groupe de travail sur la détention arbitraire de la Commission des droits de l'homme de l'ONU avait émis une opinion (no 18/2002) adressée au Gouvernement centrafricain en décembre 2002. | UN | وقد أصدر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي رأياً (رقم 18/2002) وجهه إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
8. Appelle aussi le Gouvernement de la République centrafricaine à mettre en place dès que possible la nouvelle commission électorale afin d'organiser les élections présidentielles et à fixer un calendrier pour la tenue de ces élections et à le respecter; | UN | ٨ - يطلب كذلك إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى أن تنشئ لجنة انتخابية جديدة في أقرب وقت ممكن، من أجل تنظيم الانتخابات الرئاسية وأن تضع جدولا زمنيا ﻹجراء تلك الانتخابات وتلتزم به؛ |