Nous adressons nos remerciements au Gouvernement sud-africain pour avoir bien voulu accueillir la présente réunion et rendons hommage au Ministre, Mme Lindiwe Hendricks, pour le talent avec lequel elle a contribué à l'aboutissement heureux de la réunion. | UN | ونود أن نتوجه بالشكر إلى حكومة جنوب أفريقيا لاستضافتها حلقة العمل، وأن نثني على الوزيرة السيدة ليندويي هيندركس، لإدارة دفتها بمهارة وتوجيهها صوب اختتامها الناجح. |
Le HCR a fourni au Gouvernement sud-africain un appui dans le cadre du processus consultatif qui a débouché sur la loi de 1998 relative aux réfugiés. | UN | 111- وقدمت المفوضية الدعم إلى حكومة جنوب أفريقيا أثناء العملية التشاورية التي أدت إلى اعتماد قانون اللاجئين لعام 1998. |
Le Conseil présente ses condoléances au Gouvernement sud-africain à la suite de la mort de soldats appartenant au contingent sud-africain de formation déployé en RCA à la demande du Gouvernement centrafricain. | UN | ويقدم المجلس تعازيه إلى حكومة جنوب أفريقيا في أعقاب مقتل جنود ينتمون إلى فرقة التدريب التابعة لجنوب أفريقيا والمنتشرة في جمهورية أفريقيا الوسطى بناء على طلب حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Assistance au Gouvernement éthiopien (DP/FPA/ETH/4); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة جنوب أفريقيا (DP/FPA/ZAF/1)؛ |
Assistance au Gouvernement éthiopien (DP/FPA/ETH/4); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة جنوب أفريقيا (DP/FPA/ZAF/1)؛ |
le Gouvernement sud-africain a été prié de fournir au sujet de cette importation tous les documents dont il disposait afin que l'on puisse en déterminer l'origine. | UN | وطلب إلى حكومة جنوب أفريقيا أن تقدم جميع الوثائق المتاحة المتعلقة بهذا الاستيراد بغية تحديد منشأ هذه العملية التجارية. |
267. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement sud-africain. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة جنوب أفريقيا أثناء الفترة المستعرضة. |
41. Comme il est noté dans le rapport intérimaire, le Président de la Commission a également écrit à deux reprises au Gouvernement sud-africain, les 27 et 29 novembre 1995, mais n'a reçu aucune réponse. | UN | ٤١ - كما لوحظ في التقرير المؤقت، قام رئيس اللجنة بالكتابة أيضا إلى حكومة جنوب أفريقيا في مناسبتين، في ٢٧ و ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، غير أنه لم يتلق أي رد. |
Le 14 juin, le Groupe d'experts a demandé au Gouvernement sud-africain de lui présenter une < < liste de toutes les sociétés sud-africaines ou enregistrées en Afrique du Sud ayant des activités en République démocratique du Congo ou avec ce pays > > . | UN | وفي 14 حزيران/يونيه 2002، طلب الفريق إلى حكومة جنوب أفريقيا أن تقدم قائمة بجميع الشركات الجنوب أفريقية والمسجلة في جنوب أفريقيا العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو معها. |
Le Gouvernement angolais a demandé au Gouvernement sud-africain de ne pas appliquer la clause de cessation aux Angolais qui se trouvent en Afrique du Sud avant décembre 2013. | UN | وقال إن حكومته طلبت إلى حكومة جنوب أفريقيا أن تؤجل حتى كانون الأول/ديسمبر 2013 تطبيق شرط انقطاع الحق بالنسبة للأنغوليين الموجودين في جنوب أفريقيا. |
Il a mis en place six centres polyvalents pour les victimes d'actes de violence contre les femmes dont trois ont déjà été remis au Gouvernement sud-africain (dans les provinces du Cap oriental, du Cap du Nord et du Mpumalanga). | UN | وقد أنشأ المكتب ستة مراكز جامعة للخدمات لفائدة ضحايا العنف، وقد سُلِّمَت ثلاثةٌ منها إلى حكومة جنوب أفريقيا (في مقاطعات كيب الشرقية وكيب الشمالية ومبومالانغا). |
Le 14 juin 2002, le Groupe d'experts a demandé au Gouvernement sud-africain de lui fournir des informations au sujet du commerce, public ou clandestin, en Afrique du Sud, de diamants provenant du Congo, ou du transit de diamants congolais par l'Afrique du Sud, par l'intermédiaire de la société Minerals Business Company (MBC). | UN | وفي 14 حزيران/يونيه 2002، طلب الفريق إلى حكومة جنوب أفريقيا أن تقدم معلومات بشأن التجارة، سواء كانت علنا أو سرا، في الماس الكونغولي في جنوب أفريقيا أو نقل الماس الكونغولي عن طريق جنوب أفريقيا، من جانب شركة مينرالز بيزنس (MBC). |
Assistance au Gouvernement éthiopien (DP/FPA/ETH/4); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة جنوب أفريقيا (DP/FPA/ZAF/1)؛ |
Assistance au Gouvernement éthiopien (DP/FPA/ETH/4); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة جنوب أفريقيا (DP/FPA/ZAF/1)؛ |
le Gouvernement sud-africain n'a jamais reçu du Groupe d'experts ni cette information ni aucune demande de renseignement à ce sujet. | UN | ولم يتم تشاطر هذه المعلومات مع حكومة جنوب أفريقيا ولا كان ذلك موضوعا لاستفسار وجهه الفريق إلى حكومة جنوب أفريقيا. |
Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités. | UN | ومع ذلك، بالرغم من الطلبات الرسمية العديدة التي قدمت إلى الفريق، لم تقدم أي أدلة داعمة عن أنشطة أي من هذه الكيانات إلى حكومة جنوب أفريقيا. |
Le Groupe avait demandé qu'on lui donne des < < exemples de cas réels de contrebande découverts par les services compétents du Gouvernement sud-africain et concernant des produits provenant de la République démocratique du Congo et des pays impliqués dans le conflit > > . | UN | وطلب الفريق إلى حكومة جنوب أفريقيا تقديم أمثلة عن حالات فعلية شاركت فيها وكالات إنفاذ القانون في جنوب أفريقيا بشأن تهريب سلع ناشئة من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان تشترك في الصراع. |