"إلى حكومة ليبريا" - Traduction Arabe en Français

    • au Gouvernement libérien
        
    • le Gouvernement libérien
        
    • le Gouvernement du Libéria
        
    • au Gouvernement du Libéria
        
    • to the Government of Liberia
        
    Le Groupe d'experts a recueilli des données sur des avoirs appartenant à des individus désignés au Libéria et a communiqué cette information pour suivi au Gouvernement libérien. UN وقام الفريق بجمع بيانات عن الأصول المملوكة لأفراد في ليبريا مدرجة أسماؤهم في القائمة وقدم تلك المعلومات إلى حكومة ليبريا لتتخذ الإجراء المناسب.
    :: Fourniture de conseils au Gouvernement libérien sur le fonctionnement du mécanisme des comités de sécurité des comtés UN :: إسداء المشورة إلى حكومة ليبريا بشأن عمليات آلية لجنة أمن المقاطعات
    Fourniture de conseils au Gouvernement libérien sur le fonctionnement du mécanisme des comités de sécurité des comtés UN إسداء المشورة إلى حكومة ليبريا بشأن عمليات آلية لجان أمن المقاطعات
    La MINUL a aidé le Gouvernement libérien à se préparer à l'Examen périodique universel dans le cadre de son mandat en matière de renforcement des capacités, de suivi et de sensibilisation. UN وقدمت البعثة الدعم إلى حكومة ليبريا من أجل التحضير للاستعراض الدوري الشامل كجزء من ولاية بناء القدرة، والرصد والدعوة.
    Le communiqué de presse demandait au Gouvernement libérien et aux factions belligérantes de participer au processus de paix. UN وفي هذه النشرة طلب إلى حكومة ليبريا وإلى الفصائل المتحاربة أن تشارك في عملية السلام.
    Le montant annuel des sommes versées au Gouvernement libérien est de l'ordre de 18 millions de dollars, mais les chiffres exacts ne sont pas connus. UN ويبلغ المعروف من حجم ما يدره من تحويلات إلى حكومة ليبريا في حدود 18 مليون دولار ولكن الأرقام الحقيقية غير معروفة.
    des Nations Unies et les autres organismes au Gouvernement libérien UN توصيات بشأن المساعدة التي تقدّمها الأمم المتحدة وغيرها من المساعدة التقنية إلى حكومة ليبريا
    Les accusations portées contre les deux derniers étaient exposées dans une lettre du Gouvernement ivoirien au Gouvernement libérien datée du 23 février 2012. UN ووردت التهم الموجهة للمتهمين الأخيرين في رسالة وجهتها حكومة كوت ديفوار إلى حكومة ليبريا في 23 شباط/فبراير 2012.
    Les États-Unis et l'Irlande fournissent, respectivement, 5 millions de dollars et 1,4 million de dollars au Gouvernement libérien aux fins de la mise en place du Groupe des interventions d'urgence. UN وقدمت الولايات المتحدة 5 ملايين دولار وأيرلندا 1.4 مليون دولار إلى حكومة ليبريا لتطوير وحدة مواجهة الطوارئ.
    Recommandations au Gouvernement libérien pour la période UN توصيات إلى حكومة ليبريا بعد انضمامها إلى عملية كيمبرلي
    :: Fourniture de conseils sur la promulgation de lois anticorruption dans le cadre de réunions mensuelles (ou plus fréquentes) et par le biais de recommandations écrites adressées au Gouvernement libérien UN :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على أقل تقدير ومن خلال التوصيات الخطية المرفوعة إلى حكومة ليبريا بشأن سن قوانين مكافحة الفساد
    En raison de la réduction des effectifs, certains locaux préfabriqués que la MINUL prévoyait d'entretenir ont été transférés au Gouvernement libérien ou comptabilisés en pertes, selon leur état. UN وبسبب تقليص قوام البعثة، سُلمت بعض المباني الجاهزة التي كان من المتوقع أن تقوم البعثة بصيانتها إلى حكومة ليبريا أو شُطبت حسب الحالة
    Enfin, des renseignements concernant l'emploi persistant d'armes du Groupe d'appui de la police par des dirigeants non habilités des forces armées libériennes pourraient également compromettre la fourniture future d'armes au Gouvernement libérien par des États. UN وأخيرا، فإن المعلومات عن تفشي قيام قادة الشرطة الوطنية الليبرية الذين لم يتم فرزهم باستخدام أسلحة وحدة دعم الشرطة يمكن أن تهدد أيضا إمدادات الأسلحة في المستقبل من الدول إلى حكومة ليبريا.
    Le rapport a fourni au Gouvernement libérien et au système des Nations Unies des recommandations concernant la prévention des violences sexuelles et sexistes et les initiatives communautaires de lutte contre la stigmatisation des victimes de ces violences. UN وتضمن التقرير توصيات موجهة إلى حكومة ليبريا ومنظومة الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي والجنساني والمبادرات المجتمعية الرامية إلى التصدي لظاهرة وصم ضحايا العنف الجنسي والجنساني.
    Certaines des armes du Groupe des interventions d'urgence ont été remises au Gouvernement libérien et sont conservées dans l'arsenal du quartier général de la Police nationale libérienne. UN وقد سُلّم بعض أسلحة وحدة الاستجابة للطوارئ إلى حكومة ليبريا وأودعت مستودع الأسلحة الموجود في مقر الشرطة الوطنية الليبرية.
    Selon les membres de l'équipe d'inspection des armes de la MINUL, c'est que la machine à graver que la MINUL avait donnée au Gouvernement libérien était introuvable. UN ووفقا لأفراد من فريق تفتيش الأسلحة النارية التابع للبعثة، كان السبب وراء كون الأسلحة والذخائر غير موسومة هو أن معدات الوسم التي كانت قد قدمتها البعثة إلى حكومة ليبريا قد فُقدت.
    Fourniture de conseils sur le processus de création d'une commission de réforme des lois dans le cadre de réunions mensuelles (ou plus fréquentes) et par le biais de recommandations écrites adressées au Gouvernement libérien Réunions et deux ateliers en remplacement des autres réunions UN تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على الأقل وكذلك من خلال توصيات خطية مرفوعة إلى حكومة ليبريا بشأن عملية إنشاء لجنة لإصلاح القانون
    Exhortant le Gouvernement libérien à coopérer sans réserve avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone lorsqu'il sera en place, UN وإذ يطلب إلى حكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الخاصة لسيراليون عند إنشائها،
    Exhortant le Gouvernement libérien à coopérer sans réserve avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone lorsqu'il sera en place, UN وإذ يطلب إلى حكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الخاصة لسيراليون عند إنشائها،
    Nous avons également invité le Gouvernement libérien à présenter à cette réunion les mesures qu'il prend pour mettre en œuvre le Processus. UN كما وجهنا الدعوة إلى حكومة ليبريا لتقديم عرض عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ عملية كيمبرلي في ذلك الاجتماع.
    Le HCR encourage le Gouvernement du Libéria à entreprendre des missions pour examiner ces cas et trouver des solutions. UN وتقدم المفوضية الدعم إلى حكومة ليبريا لإيفاد بعثات لاستعراض تلك الحالات وإيجاد حلول لها.
    Le mandat d'arrêt contre Taylor a été transmis aux Gouvernements du Nigéria et du Libéria en novembre 2003, tandis que le mandat d'arrêt contre Koroma a été transmis au Gouvernement du Libéria en décembre 2003. UN أما أمر القبض على تايلور فقد تم إبلاغه إلى حكومتي نيجيريا وليبريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بينما تم إبلاغ أمر القبض على كوروما إلى حكومة ليبريا في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Advance notification form for use by States in connection with any shipment of arms and related materiel to the Government of Liberia, or any provision of assistance, advice or training related to military activities for the Government of Liberia UN استمارة الإخطار المسبق التي تستخدمها الدول فيما يتصل بإرسال أية شحنات للأسلحة والمواد ذات الصلة إلى حكومة ليبريا أو توفير المساعدة أو المشورة أو التدريب فيما تعلق بالأنشطة العسكرية إلى حكومة ليبريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus