"إلى حكومة نيبال" - Traduction Arabe en Français

    • au Gouvernement népalais
        
    • attention du Gouvernement népalais
        
    • au Gouvernement du Népal
        
    • le Gouvernement népalais
        
    au Gouvernement népalais : UN رسالة من رئيس الفريق العامل يحيلها رئيس مجلس الأمن إلى حكومة نيبال
    Au moment où l'appel urgent a été adressé au Gouvernement népalais, il était semble-t-il détenu au siège de la police à Naxal, Katmandou, et le motif de son arrestation était encore inconnu. UN وفي الوقت الذي وُجِّه فيه النداء العاجل إلى حكومة نيبال قيل إنه كان وقتها رهن الاعتقال بمقر الشرطة في ناكسال، بكاتماندو ولم يُعرف حتى الآن سبب اعتقاله.
    Le Groupe de travail a transmis au Gouvernement népalais 136 nouveaux cas au cours de la période considérée, dont 125 selon la procédure d'action urgente. UN ففيما يخص نيبال، بلغ عدد الحالات الجديدة 136 حالة، أحيلت إلى حكومة نيبال خلال الفترة التي يشملها الاستعراض.
    282. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement népalais. UN ٢٨٢- خلال الفترة قيد الاستعراض، لم يقم الفريق العامل بإحالة أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة نيبال.
    Il souhaite exprimer sa pleine disponibilité pour continuer à lui apporter son concours, notamment dans l'éventualité d'une prochaine visite officielle dans le pays, demandée au Gouvernement du Népal depuis plus de deux ans. UN وهو يود أن يعرب عن استعداده الكامل لمواصلة دعم المفوضية وبخاصة في سياق زيارة رسمية قادمة محتملة إلى البلد كان قدم بشأنها طلبا إلى حكومة نيبال منذ عامين.
    Nous recommandons que le Gouvernement népalais : UN وفي هذا السياق نطلب إلى حكومة نيبال ما يلي:
    Le Groupe de travail a convenu de recommander que le Président du Conseil de sécurité adresse une lettre : au Gouvernement népalais UN 15 - اتفق الفريق العامل على أن يوصي بأن يقوم رئيس مجلس الأمن بتوجيه رسالة إلى حكومة نيبال:
    Le HCR fournit des services techniques d'experts et un appui financier au Gouvernement népalais pour cette opération et les a offerts aussi au Gouvernement bhoutanais. UN وتقدم المفوضية الخبرات التقنية والدعم المالي إلى حكومة نيبال من أجل هذه العملية كما أنها عرضت تقديم هذه الخبرة والدعم إلى حكومة بوتان.
    Le HCR fournit des services techniques d'experts et un appui financier au Gouvernement népalais pour cette opération et les a offerts aussi au Gouvernement bhoutanais. 2. Asie de l'Est et Pacifique UN وتقدم المفوضية الخبرات التقنية والدعم المالي إلى حكومة نيبال من أجل هذه العملية كما أنها عرضت تقديم هذه الخبرة والدعم إلى حكومة بوتان.
    Nous remercions la MINUNEP pour l'appui qu'elle apporte au Gouvernement népalais dans divers domaines et pour son soutien lors de l'élection de l'Assemblée constituante. UN إننا نقدر المساعدة التي تقدمها البعثة إلى حكومة نيبال في مختلف المجالات، وتلك التي قُدمت خلال انتخابات الجمعية التأسيسية.
    L'organisation a élaboré, sur la suite donnée par le pays au Sommet mondial pour le développement social, un rapport qu'elle a présenté au Gouvernement népalais afin qu'il fasse le nécessaire pour en incorporer les suggestions dans les programmes futurs. UN أصدرت المنظمة تقرير الرصد القطري عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وقدمته إلى حكومة نيبال لاتخاذ الإجراءات اللازمة لدمج المقترحات في صلب البرامج المقبلة.
    Les experts indiquaient que, depuis le début 2004, ils avaient transmis au Gouvernement népalais 146 appels urgents et autres communications concernant des cas signalés de violation des droits de l'homme. UN وبيَّن الخبراء أنهم أحالوا، منذ بداية عام 2004، 146 نداءً عاجلاً وغيرها من البلاغات إلى حكومة نيبال بشأن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان.
    Le Bureau a transmis le nouveau projet d'accord de siège et le mémorandum d'accord au Gouvernement népalais le 27 novembre 2006. UN وأحال المكتب آخر مسودة لاتفاقية البلد المضيف ومذكرة التفاهم إلى حكومة نيبال في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    256. Le Groupe de travail renouvelle sa demande adressée au Gouvernement népalais en vue d'effectuer une visite au Népal afin d'élucider les 320 cas en suspens. UN 256- ويؤكد الفريق العامل مجدداً طلبه إلى حكومة نيبال القيام بزيارة قطرية تهدف إلى توضيح 320 حالة لم يُبت فيها بعد.
    L'Équipe a soumis son deuxième rapport, qui a été transmis au Gouvernement népalais et à la Commission électorale le 23 août. UN وقدم الفريق تقريره الثاني، ونقل هذا التقرير إلى حكومة نيبال واللجنة الانتخابية في 23 آب/أغسطس.
    Approuvé l'assistance au Gouvernement népalais (DP/FPA/CP/165); UN وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة نيبال )561/PC/APF/PD(؛
    Approuvé l'assistance au Gouvernement népalais (DP/FPA/CP/165); UN وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة نيبال )561/PC/APF/PD(؛
    Approuvé l'assistance au Gouvernement népalais (DP/FPA/CP/165); UN وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة نيبال )561/PC/APF/PD(؛
    215. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement népalais quatre cas de disparition nouvellement signalés, qui se sont produits en 1998 et ont tous fait l'objet d'une procédure d'intervention rapide. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة نيبال أثناء الفترة المستعرضة أربع حالات اختفاء أُبلغ حديثا عن وقوعها في عام 1998، وأرسلت كلها بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    L'objectif était de discuter des affaires de disparitions forcées ou involontaires signalées au Groupe de travail et portées par ce dernier à l'attention du Gouvernement népalais, et d'examiner la situation au Népal du point de vue des disparitions, à la lumière des normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN توب، وعضو الفريق العامل سعيد رجائي خراساني. وكان الهدف من الزيارة مناقشة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي بلغت الفريق وأحالها إلى حكومة نيبال ودراسة حالات الاختفاء في نيبال في ضوء المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    L'objet de cette visite était de discuter des cas de disparition forcée ou involontaire signalés au Groupe de travail et portés par ce dernier à l'attention du Gouvernement népalais et d'examiner la situation au Népal du point de vue des disparitions à la lumière des normes internationales relatives aux droits de l'homme, notamment la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وكان الغرض من هذه الزيارة مناقشة قضايا الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي تلقاها وأحالها الفريق العامل إلى حكومة نيبال وبحث حالة قضايا الاختفاء في نيبال في ضوء معايير حقوق الإنسان الدولية، ولا سيما الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    ii) Appuyer le Gouvernement népalais et, en concertation avec celui-ci, les organisations de la société civile compétentes, dans la réalisation des projets liés à l'exécution des programmes de transition vers la paix qui ont trait aux enfants; UN ' 2` تقديم الدعم إلى حكومة نيبال في مشاريعها الرامية إلى تنفيذ برامج المرحلة الانتقالية من حيث صلتها بالأطفال، وتقديم الدعم، بالتشاور مع الحكومة، إلى المنظمات العاملة في ذلك المجال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus