"إلى حين الانتهاء" - Traduction Arabe en Français

    • à ce que tous
        
    • jusqu'à la fin
        
    • en attendant l
        
    Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés. UN ويُرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع بأكملها.
    Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins aient été ramassés. UN يرجى من الأعضاء أن يبقوا في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع كلها.
    Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés. UN وُيرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع كل بطاقات الاقتراع.
    Le tribunal a donné suite à la demande faite par l'accusation de détenir Barghouti jusqu'à la fin du procès. UN وأيدت المحكمة طلب المدعي العام الاحتفاظ بالبرغوثي رهن الاحتجاز إلى حين الانتهاء من النظر في الدعوى المرفوعة ضده.
    Je vous prie donc de patienter jusqu'à la fin de l'examen de tous les projets. UN أرجو من الوفود الانتظار إلى حين الانتهاء من النظر في جميع مشاريع القرارات والمقررات.
    L'UNESCO aide les Tokélaou à devenir membre temporaire du Conseil de la jeunesse du Pacifique en attendant l'adoption de la politique nationale relative aux jeunes et la création du conseil national des jeunes. UN وتساعد اليونسكو توكيلاو في الانضمام إلى مجلس منطقة المحيط الهادئ للشباب كعضو مؤقت إلى حين الانتهاء رسميا من وضع السياسة الوطنية للشباب في توكيلاو وإنشاء مجلس وطني للشباب.
    Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins aient été ramassés. UN يرجى من الأعضاء أن يبقوا في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع كلها.
    Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés. UN ويُرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع كلها.
    Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés. UN ويُرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع كلها.
    Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés. UN ويرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع كلها.
    Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés. UN يرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع كل بطاقات الاقتراع.
    Nous allons à présent procéder au vote. Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de votes aient été ramassés. UN نبدأ الآن عملية التصويت، ويرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع.
    Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés. UN يرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع كل بطاقات الاقتراع.
    Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés. UN وأرجو من الأعضاء أن يمكثوا في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع كلها.
    Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins aient été ramassés. UN ويرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع كل بطاقات الاقتراع.
    Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins soient comptés. UN والأعضاء مرجوون أن يمكثوا في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع كلها.
    Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés. UN ويُرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع كلها.
    Le contrôle du transfert progressif des fonctions, du matériel et du budget de l'état-major présidentiel au secrétariat chargé des questions administratives et de la sécurité présidentielle sera assuré jusqu'à la fin du processus, en 2003. UN وستواصل البعثة التحقق من النقل التدريجي لمهام ومعدات الأركان العامة الرئاسية وميزانيتها إلى أمانة الشؤون الإدارية والأمن التابعة لرئاسة الجمهورية، إلى حين الانتهاء من العملية في عام 2003.
    Il a prorogé le mandat des juges siégeant à la Chambre d'appel jusqu'à la fin de 2012, ou jusqu'à l'achèvement de toutes les affaires dont ils sont saisis, si celui-ci intervient à une date antérieure. UN وتم تمديد فترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف حتى نهاية عام 2012، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب.
    Cependant, en raison des travaux entrepris au Siège en application du Plan-cadre d'équipement, le Comité a décidé de se réunir désormais, à partir de 2009, ailleurs qu'à New York jusqu'à la fin des dits travaux. UN غير أنه نظرا لأعمال البناء المستمرة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر، قرر المجلس عقد اجتماعاته خارج نيويورك ابتداءاً من عام 2009 إلى حين الانتهاء من البناء.
    Je tiens également à remercier mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest, Said Djinnit, pour sa direction stratégique à la tête du Bureau, en attendant l'aboutissement de la procédure de recrutement. UN وأود أيضا أن أشكر ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، السيد سعيد دجينيت، لما اضطلع به من قيادة استراتيجية في المكتب، إلى حين الانتهاء من عملية استقدام الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus