Ils peuvent aussi être assurés en recourant à un expert ou un organe extérieur mutuellement acceptable. | UN | كما يمكن توفيرها من خلال اللجوء إلى خبير خارجي أو هيئة خارجية تقبل بهما الأطراف. |
Si vous ne pouvez pas résoudre un problème, vous pouvez envoyer un ticket à un expert local et, s'il ne peut pas résoudre ce problème, il peut le faire remonter à un autre niveau. | UN | :: عندما يتعذَّر عليك حلّ المشكلة يمكنك إرسال بطاقة عمل إلى خبير محلي وإذا لم يتمكن من حل المشكلة فستحال المشكلة على مستوى آخر. |
Quand une personne est inscrite en tant que victime de violence, le personnel médical avertit les organismes d'application des lois et on demande à un expert en médecine légale de repérer les signes montrant que des blessures ont été infligées. | UN | وعند تسجيل الفرد باعتباره ضحية للعنف، يخطر العاملون في الحقل الطبي هيئات إنفاذ القانون ويُطلب إلى خبير الطب الشرعي تحديد دلائل الإيذاء. |
C'est pourquoi il s'est rendu auprès d'un expert médicolégal, espérant être examiné afin de renforcer sa thèse. | UN | ولهذا السبب ذهب إلى خبير في الطب الشرعي أملاً في أن يقوم بفحص يعزز حجته. |
Le Groupe a invité un spécialiste du Fonds monétaire international (FMI) à apporter un éclairage supplémentaire sur la question de la monnaie qui était sujette à controverse. | UN | ووجه فريق التنفيذ دعوة إلى خبير من صندوق النقد الدولي لتقديم خبرة إضافية حول مسألة العملة، التي تكشف أنها مثيرة للجدل. |
93. Ces mécanismes peuvent être assurés directement par l'entreprise, au moyen d'accords de collaboration avec d'autres entreprises ou organisations, ou en facilitant le recours à un expert ou à un organisme externes mutuellement acceptés. | UN | 93- ويمكن أن توفر الشركات هذه الآليات بشكل مباشر، أو عن طريق ترتيبات تعاونية مع شركات أو منظمات أخرى، أو بتيسير اللجوء إلى خبير خارجي مقبول، أو هيئة خارجية مقبولة، من الطرفين. |
Pour les patients, les avantages sont l'accès à un expert médical, ne pas avoir besoin de voyager pour voir un médecin, subir moins d'examens médicaux qui font double emploi et bénéficier d'une amélioration générale du système sanitaire. | UN | أما فوائدها للمرضى فهي تيسير وصولهم إلى خبير طبي، وعدم الاضطرار إلى السفر لاستشارة طبيب، وتقليل الفحوص الطبية المتكررة، وتحسين النظام الصحي إجمالاً. |
Si vous ne pouvez pas résoudre un problème, vous pouvez envoyer un ticket à un expert local et, s'il ne peut pas résoudre ce problème, il peut le faire remonter à un autre niveau. | UN | :: عندما يتعذَّر عليك حلّ المشكلة يمكنك إرسال بطاقة عمل إلى خبير محلي وإذا لم يتمكن من حل المشكلة فستحال المشكلة على مستوى آخر. |
J'ai envoyé une copie à un expert que j'ai rencontré à Greenbrier. | Open Subtitles | قد يكون متطابقاً أرسلت نسخه إلى خبير قابلته "في مؤتمر للأدله الجنائية في "غرينباير |
Le Groupe d'experts multidisciplinaire peut faire appel, au besoin, à un expert ou à une organisation pour contribuer à l'établissement du document initial de cadrage en tant que première étape vers le lancement et l'exécution d'une étude de cadrage à part entière sous son égide. | UN | وقد يطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات، عند الاقتضاء، إلى خبير أو منظمة المساعدة في إعداد وثيقة أولية لتحديد النطاق كخطوة أولى نحو وضع وتنفيذ عملية كاملة لتحديد النطاق يتم الاضطلاع بها تحت إشراف فريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
Le Groupe d'experts multidisciplinaire peut faire appel, au besoin, à un expert ou à une organisation pour contribuer à l'établissement du document initial de cadrage en tant que première étape vers le lancement et l'exécution d'une étude de cadrage à part entière sous son égide. | UN | وقد يطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات، عند الاقتضاء، إلى خبير أو منظمة المساعدة في إعداد وثيقة أولية لتحديد النطاق كخطوة أولى نحو وضع وتنفيذ عملية كاملة لتحديد النطاق يتم الاضطلاع بها تحت إشراف فريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
S'il y a de bonnes raisons de douter de la véracité d'une plainte pour violence familiale qui n'est pas judiciairement établie, les témoignages étayant la plainte peuvent être envoyés par le Ministère, pour évaluation, à un expert indépendant officiellement nommé par le Ministre à cette fin. | UN | وإذا قامت شكوك معقولة بشأن مصداقية الادعاءات المتعلقة بالعنف الأسري التي يبت فيها من خلال القنوات غير القضائية يجوز للوزارة إحالة الأدلة المؤيدة للادعاء إلى خبير مستقل مدرج في سجلات الوزارة الرسمية لهذا الغرض، من أجل تقييمها. |
Afin qu'un bilan statistique global soit établi, le Comité consultatif chargé de prévenir et de traiter les cas de violence dans la famille a demandé à un expert d'évaluer le mécanisme concernant l'obligation de signaler les cas de violence, qui est directement relié à une banque de données, ce qui permet de recueillir et d'analyser les statistiques émanant de tous les services gouvernementaux. | UN | وللحصول على صورة إحصائية موحدة بشأن العنف الأُسري، عهدت اللجنة الاستشارية لمنع العنف الأُسري ومعالجته إلى خبير بمهمة تقييم عملية الإبلاغ الإلزامية التي ترتبط مباشرة بإنشاء مصرف بيانات من أجل جمع وإعداد إحصاءات من جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة. |
Le Conseil a également examiné le rapport du Groupe de travail des activités de projet de faible ampleur sur l'évaluation qualitative d'une proposition relative au piégeage et au stockage du CO2 dans les océans pour des activités de projet de faible ampleur et a demandé à un expert d'étudier cette proposition. | UN | ونظر المجلس أيضاً في تقرير الفريق العامل المعني بأنشطة المشاريع الصغيرة عن التقييم النوعي لعرض خاص بأنشطة المشاريع الصغيرة المتعلقة باحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في المحيطات، وطلب إلى خبير أن يستعرض الاقتراح. |
Le Groupe d'experts multidisciplinaire peut faire appel, au besoin, à un expert ou à une organisation pour contribuer à l'établissement du document initial de cadrage en tant que première étape vers le lancement et l'exécution d'une étude de cadrage à part entière sous son égide. | UN | وقد يطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات، عند الاقتضاء، إلى خبير أو منظمة المساعدة في إعداد وثيقة أولية لتحديد النطاق كخطوة أولى نحو وضع وتنفيذ عملية كاملة لتحديد النطاق يتم الاضطلاع بها تحت إشراف فريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
Nous avons apporté les images à un expert. | Open Subtitles | اخذنا الصور إلى خبير. |
Si on a besoin d'un expert ès lèche-bottes, on t'appellera. | Open Subtitles | لو كنا نحتاج إلى خبير في لعق أنفسنا، فسنتصل بك |
J'ai besoin d'un expert pour éclaircir ce jargon. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى خبير لفك هذه الطلاسم. |
J'ai besoin d'un expert en psychologie pour témoigner. | Open Subtitles | أحـــتاج إلى خبير نفسي كشاهــد. |
En mettant au point les modalités de l'entretien, on évalue l'intérêt de faire appel à un spécialiste extérieur, en fonction de la nature du poste. | UN | ويتم في سياق وضع الترتيبات في صيغتها النهائية، البت في الحاجة إلى اللجوء إلى خبير خارجي، مع مراعاة طبيعة الوظيفة. |
En outre, à la demande du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, un spécialiste indépendant des normes applicables en matière d'accessibilité a examiné le projet et a fait des propositions utiles dont il a été tenu compte. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أسند مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى خبير مستقل متخصص في المعايير المعمول بها فيما يتعلق بمنافذ الدخول مهمة استعراض التصميم وقدم الخبير اقتراحات مفيدة جرى الأخذ بها. |