"إلى رئيس الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • au chef du département
        
    • au chef de département
        
    • le chef du département
        
    • du chef du département
        
    :: Présentation de la liste des candidats recommandés au chef du département pour examen et approbation UN :: تقديم القائمة الموصى بها إلى رئيس الإدارة للنظر فيها والموافقة عليها
    :: Présentation de la liste approuvée au chef du département pour qu'il sélectionne un des candidats recommandés UN :: بعد الموافقة على قائمة المرشحين الموصى بهم تقدم القائمة إلى رئيس الإدارة لاتخاذ قرار بشأن الاختيار
    Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal. UN وفي اليوم نفسه، طلب المحقق نفسه إلى رئيس الإدارة الإقليمية بوزارة حالات الطوارئ لجمهورية الشيشان إفادته بالمكان الذي يوجد فيه قبر السيدة أميروفا للشروع في إخراج جثتها وإخضاعها للفحص الطبي الشرعي.
    En ce cas, la décision d'ouvrir une enquête appartient normalement au chef de département ou de service. UN وعادةً ما ترجع مسألة اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يجب الشروع في إجراء تحقيق إلى رئيس الإدارة أو المكتب.
    L'orientation no 20 du Manuel recommande que les chefs de secrétariat des organismes, fonds et programmes concernés ou le chef du département chargé des opérations sur le terrain dirigées depuis le Secrétariat soient informés de cette demande. UN ويشترط المبدأ التوجيهي 20 أن ترسل نسخة عن هذا الطلب إلى الرؤساء التنفيذيين للوكالات والصناديق والبرامج المعنية أو إلى رئيس الإدارة المسؤولة عن إدارة العمليات الميدانية على مستوى الأمانة العامة.
    Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal. UN وفي اليوم نفسه، طلب المحقق نفسه إلى رئيس الإدارة الإقليمية بوزارة حالات الطوارئ لجمهورية الشيشان إفادته بالمكان الذي يوجد فيه قبر السيدة أميروفا للشروع في إخراج جثتها وإخضاعها للفحص الطبي الشرعي.
    Une fois l'enquête close, et si la véracité des représailles est établie, le Bureau de la déontologie peut faire des recommandations au chef du département ou de bureau à l'effet de remédier à toute conséquence négative desdites représailles. UN وبعد اكتمال التحقيق، وإذا ما ثبت وجود انتقام، بإمكان مكتب الأخلاقيات أن يقدم توصيات إلى رئيس الإدارة أو المكتب المعني لتصحيح أي نتائج سلبية أسفر عنها الانتقام.
    Enfin, des modèles ont été conçus à l'intention des diverses divisions du Département afin de normaliser l'auto-évaluation et la communication interne des résultats au chef du département. UN وشملت المرحلة النهائية تصميم مصفوفات لاستخدامها في مختلف شُعَب إدارة شؤون الإعلام لتوحيد خطط العمل المتعلقة بالتقييم الذاتي وإبلاغ النتائج إلى رئيس الإدارة داخليا.
    Les cas de faute éventuelle sont signalés au chef du département ou bureau intéressé ou au Bureau des services de contrôle interne (BSCI), qui examine les renseignements fournis et détermine s'il y a des raisons suffisantes de mener une enquête. UN يتم الإبلاغ عن واقعات إساءة السلوك المحتملة إلى رئيس الإدارة/المكتب أو إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي يقوم بالنظر في المعلومات وتحديد ما إذا كانت هناك مسوغات كافية لإجراء تحقيق
    Selon son objet et sa complexité, l'enquête était conduite par le BSCI ou toute autre entité, dont le rapport était ensuite transmis au chef du département ou du service. UN بحسب موضوع التحقيق و/أو مدى تعقيده، كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر مكلف بالتحقيقات يجري التحقيق ويعد تقرير التحقيق، الذي يُحال إلى رئيس الإدارة/المكتب
    Les cas de faute possible sont signalés au chef du département ou bureau intéressé ou au Bureau des services de contrôle interne (BSCI) qui examine les renseignements fournis et détermine s'il y a des raisons suffisantes de mener une enquête. UN الإبلاغ عن الحدث يتم الإبلاغ عن واقعات إساءة السلوك المحتملة إلى رئيس الإدارة/المكتب أو إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي يقوم بالنظر في المعلومات وتحديد ما إذا كانت هناك مسوغات كافية لإجراء تحقيق.
    Les cas de faute éventuelle sont signalés au chef du département ou bureau intéressé ou au Bureau des services de contrôle interne (BSCI), qui examine les renseignements fournis et détermine s'il y a des raisons suffisantes de mener une enquête. UN يتم الإبلاغ عن واقعات إساءة السلوك المحتملة إلى رئيس الإدارة/المكتب أو إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي يقوم بالنظر في المعلومات وتحديد ما إذا كانت هناك مسوغات كافية لإجراء تحقيق
    Pour chaque recrutement, un organe central de contrôle passe en revue la liste de candidats qualifiés, qui ne comporte pas de classement, et, après approbation, communique cette liste au chef du département concerné, lequel formule ensuite sa recommandation. UN وفي كل حالة من حالات التوظيف، تستعرض إحدى هذه الهيئات قائمة من المرشحين المؤهلين غير مصنفة حسب الرتبة، وإذا تمت الموافقة عليها، تؤيد الهيئة هذه القائمة وتقدمها إلى رئيس الإدارة الذي يصدر بعد ذلك توصية بشأن الاختيار.
    Le BSCI ou autre entité chargée de l'enquête établit le rapport d'enquête (contenant les constatations faites au sujet des allégations d'irrégularités, violations ou conduite répréhensible), qui est transmis au chef du département ou bureau intéressé. UN يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر من الكيانات المعنية بالتحقيق بإعداد التقرير المتعلق بالتحقيق (يتضمن النتائج المتعلقة بما يدعى وقوعه من مخالفات أو انتهاكات أو إساءة سلوك)، ويحال إلى رئيس الإدارة/المكتب
    Le BSCI ou autre entité chargée de l'enquête prépare le rapport d'enquête (contenant les constatations relatives aux allégations d'irrégularités, violations ou conduite répréhensible), qui est transmis au chef du département ou bureau intéressé. UN يقوم مكتب شؤون الموارد البشرية أو كيان آخر من الكيانات المعنية بالتحقيق بإعداد تقرير التحقيق (يتضمن النتائج المتعلقة بما يدعى وقوعه من مخالفات، أو انتهاكات، أو إساءة سلوك)، ثم يحال التقرير إلى رئيس الإدارة/المكتب.
    Le BSCI ou autre entité chargée de l'enquête établit le rapport d'enquête (contenant les constatations faites au sujet des allégations d'irrégularités, violations ou conduite répréhensible), qui est transmis au chef du département ou bureau intéressé. UN يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر من الكيانات المعنية بالتحقيق بإعداد تقرير التحقيق (يتضمن النتائج المتعلقة بما يدعى وقوعه من مخالفات، أو انتهاكات، أو إساءة سلوك)، ثم يحال التقرير إلى رئيس الإدارة/المكتب
    Tout commence par la dénonciation de manquements présumés par tel ou tel fonctionnaire au BSCI ou au chef de département ou de bureau. UN 29 - كخطوة أولى، يتقدم الأفراد ببلاغات سوء السلوك المحتملة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو إلى رئيس الإدارة أو المكتب.
    L'instruction administrative ST/AI/2002/4 dispose que si un candidat inscrit dans le fichier a les qualifications requises, le directeur du programme soumet au chef de département ou de bureau une proposition motivée et étayée par un dossier, qui tienne compte des objectifs énoncés dans le plan d'action du département en matière de ressources humaines, notamment en ce qui concerne la répartition géographique et la parité des sexes. UN 604 - ويأتي في الأمر الإداري ST/AI/2002/4 أنه في حالة أهلية مرشح من القائمة لشغل وظيفة شاغرة، يقدم مدير البرنامج إلى رئيس الإدارة أو المكتب مقترحا لاختيار المرشح يستند إلى سجل موثق يدعمه، وتُراعى في المقترح أهداف الموارد البشرية التي تنص عليها خطة عمل الإدارة بالنسبة للموارد البشرية، لا سيما فيما يتعلق بالعامل الجغرافي ونوع الجنس.
    Cette instruction précise que < < la décision finale concernant les postes de la classe D-1 et des classes inférieures appartient par délégation de pouvoir au chef de département, de bureau ou de mission concerné, dès lors que l'organe central de contrôle compétent estime que les critères d'évaluation et les procédures en vigueur ont été régulièrement appliqués > > . UN وتوضح تلك التعليمات " أن القرارات النهائية بشأن اختيار المرشحين لشغل الوظائف في الرتبة مد-1 وما دونها من الرتب تعود إلى رئيس الإدارة أو المكتب أو البعثة المعنية، بموجب السلطة المفوضة إليه، وذلك عندما ترى هيئة الاستعراض المركزي المختصة أن كل معايير التقييم قد استوفيت وأن الإجراءات المنطبقة قد روعيت على النحو الملائم " .
    L'organisation proposée du Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions est inspirée de celle du Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, et il en est de même des ressources nécessaires pour que le chef du département bénéficie de l'appui dont il a besoin. UN 281 - تعكس المقترحات الخاصة بمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني، من حيث بنيتها، التشكيلة التنظيمية لمكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بما يشمل موارد متناسبة مع المهام المطلوبة لتقديم الدعم إلى رئيس الإدارة.
    C'est donc à lui seul que le personnel rend des comptes, et si une délégation n'est pas satisfaite du comportement ou de l'efficacité d'un fonctionnaire, elle peut formuler une plainte auprès du chef du département du fonctionnaire ou du Secrétaire général lui-même. UN ولذلك، يعد الموظفون مسؤولين أمامه وحده، وإذا لم يرض وفد عن مسلك موظف أو أدائه فاﻷنسب هو تقديم شكوى إلى رئيس اﻹدارة التابع لها الموظف أو إلى اﻷمين العام شخصيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus