"إلى رئيس الجمعية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • au Président de l'Assemblée nationale
        
    L'Observatoire présente un rapport annuel au Président de la République et en adresse copie au Président de l'Assemblée nationale. UN يقدم المرصد تقريراً سنوياً إلى رئيس الجمهورية ويرسل نسخة منه إلى رئيس الجمعية الوطنية.
    À cet égard, le Représentant permanent de Cuba a déploré que le pays hôte ait refusé au Président de l'Assemblée nationale cubaine un visa pour se rendre à la Conférence des présidents des parlements nationaux. UN وفي هذا الصدد، أعرب الممثل الدائم لكوبا عن أسفه لأن البلد المضيف رفض منح تأشيرة إلى رئيس الجمعية الوطنية الكوبية لحضور مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية.
    Le 23 mai, le Président Yala a communiqué ses observations sur la Constitution au Président de l'Assemblée nationale. UN ففي 23 أيار/مايو قدم الرئيس يالا تعليقاته على الدستور إلى رئيس الجمعية الوطنية.
    En collaboration avec des groupements féminins au sein des partis politiques, des organisations non gouvernementales et des médias, le Bureau pour les droits des femmes a présenté une demande au Président de l'Assemblée nationale, l'invitant à envisager la possibilité qu'un organe de travail tienne compte de l'égalité entre les sexes. UN وقدم مكتب سياسات المرأة، بالاشتراك مع المجموعات النسائية في اﻷحزاب السياسية، والمنظمات غير الحكومية، ووسائل اﻹعلام، طلبا إلى رئيس الجمعية الوطنية بأن يجري اﻹبقاء على هيئة عاملة تكفل اعتماد المقررات في الجمعية الوطنية عن طريق اﻷخذ في الحسبان بالتكافؤ بين المرأة والرجل.
    52. Toute demande visant à lever l'immunité d'un député qui aurait commis une infraction devrait être soumise par le Ministre de la justice au Président de l'Assemblée nationale. UN 52- وينبغي أن يتولى وزير العدل تقديم طلب رفع الحصانة البرلمانية عن أي عضو في البرلمان يُزعم أنه ارتكب جريمة إلى رئيس الجمعية الوطنية.
    Le BNUB et le HCDH ont poursuivi leurs consultations avec les intervenants nationaux et internationaux sur la nécessité d'harmoniser le projet de loi avec les normes internationales et les meilleures pratiques pertinentes et de le concilier avec les attentes nationales, notamment en présentant des observations sur ce projet au Président de l'Assemblée nationale le 27 décembre 2012. UN وواصل المكتب ومفوضية حقوق الإنسان الاتصال بأصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين لتنبيههم إلى ضرورة مواءمة مشروع القانون مع المعايير الدولية وأفضل الممارسات ذات الصلة، ومع التوقعات الوطنية، بوسائل منها الإدلاء بتعليقات على مشروع القانون إلى رئيس الجمعية الوطنية في 27 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    En avril 2008, comme les querelles politiques et le blocage au Parlement persistaient, le Président du parti au pouvoir a décidé d'écrire au Président de l'Assemblée nationale pour lui demander de consulter la Cour constitutionnelle au sujet du problème des parlementaires dissidents appartenant au parti au pouvoir. UN واستمر الخصام السياسي والجمود في البرلمان حتى نيسان/أبريل 2008، مما دفع رئيس الحزب الحاكم إلى إرسال خطاب إلى رئيس الجمعية الوطنية طلب فيه عرض حالة النواب المتمردين من الحزب الحاكم على المحكمة الدستورية.
    82. Lázaro García Menocal, détenu à la prison d'Agüica, à Matanzas, aurait été passé à tabac le 27 février 1997 suite à la découverte, au cours d'une fouille de sa cellule, d'une lettre adressée au Président de l'Assemblée nationale dénonçant les mauvais traitements infligés aux prisonniers. UN ٨٢- لازارو غارسيا مينوكال، وهو سجين في سجن أغويكا، ماتانزاس، ادﱡعي أنه ضرب في ٢٧ شباط/ فبراير ١٩٩٧ عندما صودرت منه وقت تفتيش زنزانته رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية الوطنية لﻹبلاغ عن التجاوزات المرتكبة ضد السجناء.
    J'ai écrit au Président de l'Assemblée nationale de la Republika Srpska le 25 mai, exigeant que l'Assemblée adopte avant le 11 juin une décision annulant < < ses conclusions > > sur les transferts de compétences constitutionnelles, les empêchant donc d'entrer en vigueur. UN 10 - وقد كتبت في 25 أيار/مايو إلى رئيس الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا طالبا إليه أن تصوت الجمعية على إلغاء الاستنتاجات المتعلقة بنقل الصلاحيات الدستورية قبل موعد أقصاه 11 حزيران/يونيه، لمنع دخولها حيز النفاذ.
    Avant son adoption, le Bureau avait exprimé sa préoccupation à ce sujet dans des lettres au Président de l'Assemblée nationale et au Président du Sénat, indiquant qu'une détention préventive de trois ans constituait une violation de l'article 14.3 c) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et portait atteinte aux personnes qui seraient ultérieurement acquittées. UN وقبل اعتماد هذا القانون، كانت المفوضية قد أعربت في رسائل وجهتها إلى رئيس الجمعية الوطنية ورئيس مجلس الشيوخ عن هواجسها في هذا الشأن، بيَّنت فيها أن الاعتقال قبل المحاكمة لمدة ثلاث سنوات يخل بأحكام المادة 14-3(ج) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويضر بمن تُبَرَّأ ساحتهم فيما بعد.
    Le 18 décembre, le Président de la formation Burundi de la Commission de consolidation de la paix, l'Ambassadeur de Suisse Paul Seger, a écrit au Président de l'Assemblée nationale en faisant valoir que des consultations larges et ouvertes seraient bénéfiques pour le processus de révision constitutionnelle et en proposant l'aide de la Commission pour contribuer au succès de ce dernier. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، وجه رئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، السفير بول سيغر من سويسرا، رسالة إلى رئيس الجمعية الوطنية أشار فيها إلى أن عملية استعراض الدستور يمكن أن تستفيد من المشاورات الشاملة والواسعة النطاق وعرض في الوقت نفسه تقديم الدعم من اللجنة من أجل المساهمة في إنجاح عملية استعراض الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus