"إلى رئيس الجمهورية في" - Traduction Arabe en Français

    • au Président de la République le
        
    • au Président le
        
    • au Président de la République en
        
    Le rapport issu de ces consultations avait été officiellement remis au Président de la République le 22 mai 2008. UN وقد قُدم التقرير المنبثق عن هذه المشاورات رسمياً إلى رئيس الجمهورية في 22 أيار/مايو 2008.
    Ce rapport a été présenté au Président de la République le 13 juillet 1992 et a été rendu public dans tous les médias tunisiens le 21 juillet 1992. UN وقُدم هذا التقرير إلى رئيس الجمهورية في ٣١ تموز/يوليه ٢٩٩١ وعُمم على جميع وسائط اﻹعلام التونسية في ١٢ تموز/يوليه ٢٩٩١.
    La Commission a soumis son rapport au Président de la République le 25 novembre 2011. UN وقدمت اللجنة تقريرها إلى رئيس الجمهورية في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La Commission Dialogue, vérité et réconciliation a envoyé un rapport d'étape au Président le 21 novembre 2013. UN أرسلت لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة تقريرا مؤقتا إلى رئيس الجمهورية في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    150. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport présenté par la Commission de la vérité et de la réconciliation au Président de la République, en août 2003, ainsi que le fait que cet organisme a recommandé, entre autres, la mise en place d'un Plan global pour l'indemnisation des victimes de la violence. UN 150- وترحب اللجنة بتقرير لجنة الحقيقة والمصالحة الذي قدم إلى رئيس الجمهورية في آب/أغسطس 2003 وبحقيقة أن من توصياته وضع خطة متكاملة لتعويض ضحايا العنف.
    Le rapport issu de ces consultations a été officiellement remis au Président de la République le 22 mai 2008. UN وقُدم التقرير الذي تمخضت عنه هذه المشاورات إلى رئيس الجمهورية في 22 أيار/مايو 2008.
    Cette commission avait déjà achevé ses travaux et devait remettre officiellement son rapport au Président de la République le 22 mai 2008. UN وقد أنجزت هذه اللجنة أعمالها فعلاً وستقدم تقريرها إلى رئيس الجمهورية في 22 أيار/مايو 2008.
    Il a également écrit au Président de la République le 26 juillet 1996, ainsi qu'au Ministre de la justice le lendemain. UN ثم وجه خطاباً إلى رئيس الجمهورية في 26 تموز/يوليه 1996، وكذلك إلى وزير العدل في اليوم التالي.
    Il a également écrit au Président de la République le 26 juillet 1996, ainsi qu'au Ministre de la justice le lendemain. UN ثم وجه خطاباً إلى رئيس الجمهورية في 26 تموز/يوليه 1996، وكذلك إلى وزير العدل في اليوم التالي.
    Le rapport intérimaire de l'actuelle Commission, soumis au Président de la République le 30 décembre 1998, n'est pas encore publié. UN وقد تم تقديم التقرير المؤقت الصادر عن لجنة التحقيق الحالية إلى رئيس الجمهورية في 30 كانون الأول/ديسمبر 1998 ولم يتم نشره بعد.
    Le rapport issu des consultations nationales sur la création de mécanismes de justice transitionnelle a été officiellement présenté au Président de la République le 7 décembre 2010, avant d'être diffusé sur le plan national. UN 189 - وجرى رفع تقرير المشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات العدالة الانتقالية رسميا إلى رئيس الجمهورية في 7 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    15. Les trois Commissions présidentielles régionales créées en novembre 1994 pour enquêter sur la disparition involontaire de personnes ont présenté leurs rapports au Président de la République le 3 septembre 1997. UN 15- قامت اللجان الرئاسية الإقليمية الثلاث المعنية بالتحقيق في حالات النقل أو الاختفاء غير الطوعي للأشخاص، وهي اللجان التي أنشئت في تشرين الثاني/نوفمبر 1994، بتقديم تقاريرها إلى رئيس الجمهورية في 3 أيلول/سبتمبر 1997.
    La présentation du rapport à mi-parcours de la CDVR au Président de la République le 21 novembre 2013 met en lumière la mobilisation et l'implication des populations dans le processus et la mise en place systématique, sur l'ensemble du territoire national, des structures et mécanismes permettant de donner réalité et substance, in situ, à cette étape fondatrice de la réconciliation et de la vérité. UN ويبرز تقرير منتصف المدة المقدّم من لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة إلى رئيس الجمهورية في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 مدى تحمس السكان ومشاركتهم في عملية البناء المنهجي، في مختلف أرجاء الإقليم الوطني، للهياكل والآليات التي من شأنها أن تساهم في تجسيد هذه المرحلة التأسيسية للمصالحة والحقيقة على أرض الواقع.
    110. La CAVR a remis son rapport au Président le 31 octobre 2005, marquant ainsi la fin de plus de trois années de travail intensif au cours duquel plus de 7 000 victimes ont témoigné sur des violations des droits de l'homme commises au Timor oriental entre avril 1974 et octobre 1999. UN 110- وقدَّمت اللجنة تقريرها إلى رئيس الجمهورية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وبذلك انتهت ثلاث سنوات من الأعمال المكثّفة أدلى فيها أكثر من 000 7 من الضحايا بشهادتهم عن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في تيمور الشرقية بين نيسان/أبريل 1974 وتشرين الأول/أكتوبر 1999.
    De ce fait, un document intitulé < < Stratégies de l'égalité > > a été élaboré et présenté au Président de la République en mars 1997, inscrivant dans la perspective de politiques et programmes nationaux les engagements contractés par le Brésil envers la communauté internationale. UN ونتيجة لذلك، أعدت وثيقة معنونة " استراتيجيات للمساواة " وأرسلت إلى رئيس الجمهورية في آذار/ مارس 1997، مضيفة إلى نطاق السياسات والبرامج الوطنية الالتزامات التي تعهدت بها البرازيل للمجتمع الدولي.
    On retiendra également la création, en 2010, de la Commission consultative présidentielle pour la qualification des détenus disparus, des victimes d'exécution politique, des prisonniers politiques et des victimes de torture, dont le rapport a été remis au Président de la République en août 2011. UN 102- وعلاوة على ذلك، شُكلت في عام 2010 اللجنة الاستشارية الرئاسية للاعتراف بالمحتجزين المختفين وبضحايا الإعدام السياسي والسَّجن السياسي والتعذيب، التي قُدم تقريرها إلى رئيس الجمهورية في آب/أغسطس 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus