"إلى رئيس الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • au Président du Groupe de travail
        
    • le Président du Groupe de travail
        
    • à la Présidente du Groupe de travail
        
    • la Présidente du Groupe de travail d
        
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant de Cuba a posé des questions au Président du Groupe de travail, auxquelles le Président a répondu. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجَّه ممثل كوبا أسئلة إلى رئيس الفريق العامل الذي قام بالرد عليها.
    Il a réaffirmé la position de son gouvernement sur l'application des recommandations du Secrétaire général, exposée dans un aide-mémoire adressé au Président du Groupe de travail. UN وأكد من جديد موقف حكومته بشأن تنفيذ توصيات الأمين العام على النحو الوارد في مذكرة موجهة إلى رئيس الفريق العامل.
    Le Réseau a envoyé une lettre de soutien au Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés. UN وجهت الشبكة رسالة تأييد إلى رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    le Président du Groupe de travail intersessions sur le lindane sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. UN وسوف يُطلب إلى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالليندين تقديم مشروع موجز بيان المخاطر.
    Nous remercions également le Président du Groupe de travail, l'Ambassadeur Razali, de sa fermeté et de ce qu'on pourrait appeler son flair politique, qui nous ont été d'un grand secours dans les moments difficiles où le sort même de l'Agenda était menacé. UN ونتوجه بالشكر إلى رئيس الفريق العامل السفير غزالي لمثابرته الواضحة وحكمته السياسية اللتين استمددنا العون منهما خلال الفترة الحرجة حينما أحاطت المخاطر بمصير الخطة ذاتها.
    Je demanderai alors à la Présidente du Groupe de travail de présenter le rapport, que nous examinerons ensuite, avant de l'approuver. UN وعندئذ، سأطلب إلى رئيس الفريق العامل أن يعرض التقرير ثم نمضي إلى دراسته والموافقة عليه.
    Ces conclusions peuvent être consultées sur le site Web de la présidence singapourienne, elles seront diffusées aux États Membres dans une note du Président lorsqu'elles auront été communiquées officiellement au Président du Groupe de travail. UN وهذه الاستنتاجات متاحة حاليا على موقع الإنترنت لرئاسة جمهورية سنغافورة وستعمم على عموم الأعضاء في مذكرة من الرئيس بعد إبلاغها رسميا إلى رئيس الفريق العامل.
    Il a réaffirmé la position de son gouvernement sur l'application des recommandations du Secrétaire général, exposée dans un aide-mémoire adressé au Président du Groupe de travail. UN وأكد الممثل الدائم لسري لانكا من جديد آراء حكومة سري لانكا بشأن تنفيذ توصيات الأمين العام كما وردت في مذكرته إلى رئيس الفريق العامل.
    Le 9 janvier 2012, le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines a écrit au Président du Groupe de travail pour lui transmettre cette demande. UN وجه الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية رسالة إلى رئيس الفريق العامل في 9 كانون الثاني/يناير 2012 يبلغه فيها بهذا الطلب.
    Il a également décidé de confier au Groupe de travail le soin d'élaborer un protocole facultatif et a demandé au Président du Groupe de travail de préparer un projet de protocole facultatif. UN وقرر أيضاً تكليف الفريق العامل بصياغة بروتوكول اختياري، وطلب إلى رئيس الفريق العامل إعداد مقترح مشروع للبروتوكول الاختياري.
    Il aurait été arrêté le 6 novembre 1994 et accusé, entre autres, d'avoir communiqué des informations au Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire, au cours de sa visite au Viet Nam en octobre 1994. UN وتفيد التقارير أنه احتجز في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 ووجهت إليه، بين تهم أخرى، تهمة تقديم معلومات إلى رئيس الفريق العامل خلال زيارته لفييت نام في تشرين الأول/أكتوبر 1994.
    Selon les renseignements communiqués au Président du Groupe de travail des Nations Unies sur la détention arbitraire, M. Mohammed Yussif El—Mustafa et M. Atif Musa El—Baghir, tous deux de nationalité soudanaise, ont été expulsés à Djibouti en avril 1996 au motif qu'ils n'avaient pas d'autorisation de séjour en Ethiopie. UN وتفيد المعلومات المحالة إلى رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التابع لﻷمم المتحدة، بأن السيد محمد يوسف المصطفى والسيد عاطف موسى البغير، وكليهما من مواطني السودان، طردا إلى جيبوتي في شهر نيسان/أبريل ٦٩٩١ على أساس أنه ليس لديهما تصريح قانوني بالمكوث في اثيوبيا.
    Appendices I. LETTRE EN DATE DU 15 DÉCEMBRE 1995, ADRESSÉE PAR LE PRÉSIDENT DU GROUPE D'EXPERTS SUR LES PROBLÈMES CRUCIAUX EN MATIÈRE DE STATISTIQUES ÉCONOMIQUES au Président du Groupe de travail SUR UN رسالة مؤرخة ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ موجهه من رئيس فريق الخبراء المعني بالمشاكل الحرجة في اﻹحصاءات الاقتصادية إلى رئيس الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي
    Il a été décidé que le Président du Groupe de travail adresserait une lettre au Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les procédures et la documentation, afin de partager avec lui les réflexions et interrogations du groupe de travail sur les enfants et les conflits armés quant à ses méthodes de travail. UN وتقرر أن يوجه رئيس الفريق العامل رسالة إلى رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن بشأن الإجراءات والوثائق، بغية إطلاعه على أفكار الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة وتساؤلاته بشأن أساليب عمله.
    Les éléments présentés plus haut ont été exposés plus en détail dans un aide-mémoire adressé par le Représentant permanent de Sri Lanka au Président du Groupe de travail le 26 février 2008 et distribué ultérieurement aux membres du Groupe. UN 4 - وقد عرضت العناصر المذكورة أعلاه بمزيد من التفصيل في مذكرة بعث بها الممثل الدائم لسري لانكا إلى رئيس الفريق العامل في 26 شباط/فبراير 2008 وتم تعميمها بعد ذلك على الأعضاء.
    Après avoir adressé une lettre au Président du Groupe de travail le 4 décembre 2007, le Représentant permanent du Myanmar auprès de l'Organisation a pris part au débat que le Groupe de travail a tenu le 6 décembre. UN 3 - ووجه الممثل الدائم لميانمار لدى الأمم المتحدة رسالة إلى رئيس الفريق العامل في 4 كانون الأول/ديسمبر وشارك في المناقشة التي جرت في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    e) A la fin du second alinéa, il a ajouté le membre de phrase " , et de prier le Président du Groupe de travail de lui faire rapport à sa cinquante et unième session " . UN )ﻫ( في آخر الفقرة )ج( أضيفت عبارة " وأن تطلب إلى رئيس الفريق العامل تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين "
    Le 11 mai 2010, le Gouvernement a invité le Président du Groupe de travail et huit mécanismes des procédures spéciales à se rendre simultanément au Mozambique en août 2010. UN 340- في 11 أيار/مايو 2010، وجهت الحكومة دعوة إلى رئيس الفريق العامل وثماني آليات من آليات الإجراءات الخاصة للقيام بزيارة متزامنة التوقيت إلى موزامبيق في آب/أغسطس 2010.
    Au lieu de recommander une troisième visite d'examen, la mission a proposé que le Coordonnateur du Processus de Kimberley fasse pour le Président du Groupe de travail chargé du contrôle un point complet des progrès accomplis, en fournissant des détails sur chacune des recommandations et en précisant les cas où aucun progrès n'a été accompli. UN وعوضا عن التوصية بتنظيم زيارة استعراضية ثالثة اقترح الفريق أن يقدم منسق عملية كمبرلي في ليبريا إلى رئيس الفريق العامل المعني بالرصد معلومات مستكملة وافية عن التقدم المحرز، بما في ذلك التفاصيل المتعلقة بكل واحدة من التوصيات والمجالات التي لم يحرز فيها تقدم.
    Le Haut Commissariat a également apporté un soutien à la Présidente du Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement. UN 8- وتقدم المفوضية أيضاً الدعم إلى رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية.
    Le présent rapport est présenté en application de la résolution 68/151, section II, paragraphe 9, de l'Assemblée générale, qui prie la Présidente du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine de lui présenter un rapport sur ses travaux. UN هذا التقرير مُقدّم عملاً بقرار الجمعية العامة 68/151، الجزء الثاني، الفقرة 9، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى رئيس الفريق العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي أن يقدم تقريراً عن أعماله إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus