"إلى رئيس المكتب" - Traduction Arabe en Français

    • au Président du Bureau
        
    • au chef du bureau
        
    • au chef de bureau
        
    ii) Si la recommandation est adoptée, elle est transmise au Président du Bureau. UN ' ٢` إذا اعتُمدت التوصية، تحال إلى رئيس المكتب الذي ينبغي ايضا إبلاغه إذا تقرر عدم التوصية بتنحية القاضي.
    Le Comité demande au Président du Bureau d'entrer en contact avec le gouvernement de ce pays afin de confirmer les date, lieu et modalités de la tenue de cette importante conférence. UN وتطلب اللجنة إلى رئيس المكتب الاتصال بحكومة هذا البلد من أجل تأكيد التاريخ والمكان والطرائق العملية لعقد هذا المؤتمر المهم.
    16. Le Comité donne mandat au Président du Bureau d'entreprendre des démarches nécessaires en vue de la levée immédiate de l'embargo qui a des conséquences désastreuses sur les populations burundaises, et plus particulièrement les couches les plus vulnérables de la société burundaise. UN ١٦ - ومنحت اللجنة الولاية إلى رئيس المكتب للقيام باﻹجراءات اللازمة لكي يتم على الفور رفع الحظر الذي كانت له عواقب وخيمة على السكان البورونديين ولا سيما الفئات اﻷضعف من المجتمع البوروندي.
    Dès réception du rapport du BSCI, le bureau informe le plaignant de ses conclusions et fait ses recommandations au chef du bureau concerné et au Secrétaire général adjoint à la gestion. UN ومتى تلقى مكتب الأخلاقيات تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنه يبلّغ صاحب الشكوى بنتيجة التحقيق ويصدر توصياته هو إلى رئيس المكتب المعني ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Dès réception du rapport du BSCI, le bureau informe le plaignant de ses conclusions et fait ses recommandations au chef du bureau concerné et au Secrétaire général adjoint à la gestion. UN ومتى تلقى مكتب الأخلاقيات تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنه يبلّغ صاحب الشكوى بنتيجة التحقيق ويصدر توصياته هو إلى رئيس المكتب المعني ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Le groupe chargé d'une enquête soumet son rapport au chef de bureau qui a ouvert l'enquête. UN يقدم فريق التحقيق تقريره إلى رئيس المكتب الذي بادر بفتح التحقيق.
    Ces propositions devraient être soumises au Président du Bureau par voie électronique et sur papier douze semaines avant la deuxième session de la réunion plénière, soit le 15 janvier 2012 au plus tard, pour que la plénière puisse les examiner à sa deuxième session. UN 7- تقدم كل المقترحات إلى رئيس المكتب في نسخة إلكترونية ونسخة ورقية قبل اثني عشر أسبوعاً من الدورة الثانية للاجتماع العام، وفي موعد أقصاه 15 كانون الثاني/يناير 2012، لكي ينظر فيها الاجتماع العام في دورته الثانية.
    Les amendements qu'il est proposé d'apporter au Règlement en application de l'article 51, paragraphe 2, du Statut sont adressés au Président du Bureau, qui veille à les faire traduire dans toutes les langues officielles de la Cour, et transmettre aux États Parties. UN 3 - تحال التعديلات المقترحة على القواعد الإجرائية طبقا للفقرة 2 من المادة 51، إلى رئيس المكتب الذي يكفل ترجمة جميع التعديلات المقترحة إلى جميع اللغات الرسمية للمحكمة وإحالتها إلى الدول الأطراف.
    Les amendements qu'il est proposé d'apporter aux éléments des crimes selon l'article 9, paragraphe 2, du Statut, sont transmis au Président du Bureau, qui veille à les faire traduire dans les langues officielles de la Cour et transmettre aux États Parties. UN 2 - تحال تعديلات أركان الجرائم، المقترحة وفقا للفقرة 2 من المادة 9 من النظام الأساسي، إلى رئيس المكتب الذي يكفل ترجمتها إلى اللغات الرسمية للمحكمة ثم إحالتها إلى الدول الأطراف.
    2. Les amendements qu'il est proposé d'apporter aux éléments des crimes selon l'article 9, paragraphe 2, du Statut, sont transmis au Président du Bureau, qui veille à les faire traduire dans les langues officielles de la Cour et à les transmettre aux États Parties. UN 2 - تحال تعديلات أركان الجرائم، المقترحة وفقا للفقرة 2 من المادة 9 من النظام الأساسي، إلى رئيس المكتب الذي يكفل ترجمتها إلى اللغات الرسمية للمحكمة ثم إحالتها إلى الدول الأطراف.
    Ces offres ont été soumises au Président du Bureau, pour examen à la deuxième session de la Réunion plénière visant à déterminer les modalités et les dispositions institutionnelles concernant la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques. UN ولقد قدمت هذه العروض إلى رئيس المكتب للنظر فيها أثناء الدورة الثانية للاجتماع العام لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Cette proposition a été soumise au Président du Bureau le 15 janvier 2012 en vue de son examen à la deuxième session de la réunion plénière pour déterminer les modalités et dispositions institutionnelles pour la plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques. UN وأحيل هذا الاقتراح إلى رئيس المكتب في 15 كانون الثاني/يناير 2012 للنظر فيه في الدورة الثانية من الاجتماع العام لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسـاتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    3. Les amendements qu'il est proposé d'apporter au Règlement de procédure et de preuve en application de l'article 51, paragraphe 2, du Statut sont adressés au Président du Bureau, qui veille à les faire traduire dans toutes les langues officielles de la Cour, et à les transmettre aux États Parties. UN 3 - تحال التعديلات المقترحة على القواعد الإجرائية طبقا للفقرة 2 من المادة 51 من النظام الأساسي، إلى رئيس المكتب الذي يكفل ترجمة جميع التعديلات المقترحة إلى جميع اللغات الرسمية للمحكمة وإحالتها إلى الدول الأطراف.
    S'il n'existe pas de présomptions suffisantes, cette constatation et sa justification sont communiquées au plaignant et, dans certains cas, également au chef du bureau. UN وفي الحالات التي لا تثبت فيها دعوى ظاهرة الوجاهة، فإن الاستنتاج وتعليله يُبلّغان إلى المشتكي؛ وفي بعض الحالات، يمكن أيضا أن يُبلّغ الاستنتاج إلى رئيس المكتب.
    Après discussions avec le Bureau d'appui juridique, il avait été décidé que si les allégations formulées à l'encontre de fournisseurs étaient fondées, le Bureau fournirait les rapports contenant les résultats d'une investigation directement au chef du bureau concerné. UN وبعد المناقشات التي أجريت مع مكتب الدعم القانوني، تقرر أن يقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، عندما يقام الدليل على الإدعاءات ضد المقاولين، بتقديم التقارير التي تحتوي على نتيجة التحقيق مباشرة إلى رئيس المكتب المعني.
    Après discussions avec le Bureau d'appui juridique, il avait été décidé que si les allégations formulées à l'encontre de fournisseurs étaient fondées, le Bureau fournirait les rapports contenant les résultats d'une investigation directement au chef du bureau concerné. UN وبعد المناقشات التي أجريت مع مكتب الدعم القانوني، تقرر أن يقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، عندما يقام الدليل على الإدعاءات ضد المقاولين، بتقديم التقارير التي تحتوي على نتيجة التحقيق مباشرة إلى رئيس المكتب المعني.
    c) Recueillent et analysent les données relatives aux risques et rendent compte au chef du bureau et au secrétariat central de gestion des risques. UN (ج) تجمع وتحلل بيانات المخاطر وتقديم تقارير إلى رئيس المكتب والأمانة المركزية المعنية بإدارة المخاطر.
    c) Recueillent et analysent les données relatives aux risques et rendent compte au chef du bureau et au secrétariat central de gestion des risques. UN (ج) تجمع وتحلل بيانات المخاطر وتقديم تقارير إلى رئيس المكتب والأمانة المركزية المعنية بإدارة المخاطر.
    Il est proposé que le poste du chef du bureau d'Erbil soit déclassé de D-1 à P-5 pour tenir compte du fait que certaines responsabilités qui s'y attachaient ont été transférées au chef du bureau de Kirkouk, lequel partage désormais la responsabilité de l'exécution du mandat de la Mission dans les régions du nord de l'Iraq. UN 54 - ويُقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب (برتبة مد-1) في أربيل بخفض الرتبة إلى ف-5 نظرا لأن بعض المسؤوليات المرتبطة حتى الآن بوظيفة رئيس المكتب في أربيل قد نقلت إلى رئيس المكتب في كركوك، الذي يشارك الآن في تحمل المسؤولية عن تنفيذ ولاية البعثة في المناطق الشمالية من العراق.
    À la lumière de ce qui précède, le juriste recommandera au chef de bureau ou de mission de classer l'affaire ou d'imposer une mesure disciplinaire appropriée. UN وعلى هذا الأساس، يقدم الموظف القانوني المشورة إلى رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو رئيس البعثة بشأن ما إذا كان ينبغي إسقاط التهم أو أنها تبرر فرض إجراء تأديبي مناسب.
    Le titulaire rendrait compte au chef de bureau des événements importants survenant dans le pays et sur les événements affectés par les mouvements de la LRA. UN وسيقدم موظف الشؤون السياسية التقارير إلى رئيس المكتب عن التطورات المهمة في البلد وفي البلدان المتضررة من تحركات جيش الرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus