"إلى زامبيا" - Traduction Arabe en Français

    • en Zambie
        
    • la Zambie
        
    L'auteur est rentrée en Zambie à cause de la maladie de son mari. UN وعادت صاحبة البلاغ إلى زامبيا بسبب مرض زوجها.
    L'auteur est rentré en Zambie, mais n'a pas intenté d'action en justice car il dit craindre pour sa sécurité. UN ورجع مقدم البلاغ إلى زامبيا ولم يرفع أي دعوى قضائية خوفاً على سلامته.
    Il ressort de cette lettre qu'il est rentré en Zambie en 2003. UN ويظهر من الرسالة أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003.
    Il ressort de cette lettre qu'il est rentré en Zambie en 2003. UN ويظهر من الرسالة أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003.
    L'appui qu'ils ont accordé à la Zambie va nous permettre de renforcer notre programme d'ajustement structurel, auquel notre Gouvernement reste attaché. UN فالدعم المقدم إلى زامبيا من شركائنا في التنمية سيعمل على تثبيت برنامجنا للتكيف الهيكلي الذي تظل حكومتنا ملتزمة به.
    Avant d'adopter l'ordre du jour, le Président fait un exposé sur sa récente mission sur le terrain en Zambie. UN وقبل الانتقال إلى إقرار جدول الأعمال قدم الرئيس تقريراً شفهياً عن مهمته الميدانية الأخيرة إلى زامبيا.
    Il avait été amené en Zambie par une compagnie privée zambienne, la Chani Entreprises Ltd. UN وقد جلبت الطائرة إلى زامبيا شركة تشاني انتربرايزس المحدودة وهي شركة زامبية خاصة.
    Mis à part l'afflux de réfugiés, certains des suspects ont également fui en Zambie. UN فباﻹضافة إلى تدفق اللاجئين إلى بلدي فر بعض المشبوهين أيضا إلى زامبيا.
    Au contraire, un afflux supplémentaire de réfugiés en Zambie est plus probable. UN بل يحتمل، على العكس من ذلك، تدفق المزيد من اللاجئين إلى زامبيا.
    Tout ressortissant étranger à qui l'on reconnaît des antécédents criminels est automatiquement interdit de séjour en Zambie. UN فأي أجنبي معروف بصلاته الإجرامية تحظر عليه الهجرة إلى زامبيا بصورة آلية.
    Des milliers de combattants et de réfugiés se sont enfuis en Zambie pour échapper aux combats. UN ولاذ آلاف من المقاتلين واللاجئين بالفرار إلى زامبيا هروبا من القتال.
    J'ai l'honneur d'inviter Vos Excellences et, par votre intermédiaire, tous vos citoyens à venir en Zambie participer à ces événements. UN ويشرفني أن أدعو معاليكم، وأن أدعو مواطنيكم من خلالكم جميعا، إلى المجيء إلى زامبيا والمشاركة في هذه الأحداث.
    Tout récemment, des représentants de la CNUCED s'étaient rendus en Zambie pour aider le pays à améliorer ses moyens de négociation dans le secteur des services. UN وقد وفد ممثلون عن الأونكتاد مؤخراً إلى زامبيا لمساعدتها في بناء القدرات المحلية لمباشرة مفاوضات الجزء المتعلق بالخدمات.
    Il est, semble-t-il, rentré en Zambie en 2003 et déclare qu'il ne compte pas engager d'autres procédures devant les tribunaux zambiens. UN ويبدو أنه عاد إلى زامبيا في عام 2003. ودفع بأنه لا يزمع تقديم أية دعاوى جديدة في محاكم زامبيا.
    Il convient d'ajouter à cela les milliers d'Angolais qui ont fui en République démocratique du Congo, ou afflué, rapporte-t-on, en Zambie et en Namibie. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد نزح آلاف اﻷنغوليين من البلد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. كما أبلِغ عن تدفق لاجئين أنغوليين إلى زامبيا وناميبيا.
    L'auteur est rentrée en Zambie à cause de la maladie de son mari. UN وعادت صاحبة البلاغ إلى زامبيا بسبب مرض زوجها.
    Malheureusement, le recruteur était rentré en Zambie avant l'intervention des forces de l'ordre. UN وللأسف، عاد المتعهِّد بجلب الأطفال إلى زامبيا قبل تدخل جهات إنفاذ القانون.
    Les jeunes garçons ont été renvoyés en Zambie et les agriculteurs qui les exploitaient ont été avertis par la police. UN وأُعيد صغار الأولاد إلى زامبيا ووجَّهت الشرطة تحذيراً إلى المزارعين الذين كانوا يستغلون هؤلاء الأولاد.
    Étant donné que les victimes et le recruteur étaient rentrés en Zambie, les poursuites ont été abandonnées. UN ونظراً لعودة الضحايا والشخص الذي جلبهم إلى زامبيا فقد توقفت الملاحقة.
    Il est, semble-t-il, rentré en Zambie en 2003. UN ويظهر أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003.
    Ma délégation rend hommage à l'ONU et à ses autres partenaires qui ont fourni une aide à la Zambie pour atténuer la pénurie alimentaire. UN وإن وفد بلادي يثني على الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعاونين لتقديمهم المساعدة إلى زامبيا تخفيفا من حدة العجز في التغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus