"إلى زغرب" - Traduction Arabe en Français

    • à Zagreb
        
    Arrivée à Zagreb Réunion d'information au quartier général de la FORPRONU avec : UN الوصول إلى زغرب جلسة إعلامية في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية يعقدها:
    À ce moment-là, des informations ont été reçues à Zagreb selon lesquelles le combat avait entre-temps cessé à Srebrenica. UN وفي ذلك الوقت أرسلت تقارير إلى زغرب تفيد أن المعارك في سريبرينيتسا قد توقفت اﻵن.
    1. Mission à Zagreb, Belgrade, Sarajevo et UN البعثة الموفدة إلى زغرب وبلغــراد وسراييفـــو وليوبليانا
    Un vol par semaine à Douala (Cameroun) et un total de 3 vols à Zagreb (Croatie). UN رحلة واحدة أسبوعيا من دوالا في الكاميرون، وما مجموعه ٣ رحلات إلى زغرب في كرواتيا.
    Ces montants ont été calculés sur la base des frais de voyage de 1 255 observateurs militaires de leurs pays d'origine à Zagreb. UN واستندت هذه المبالغ إلى تكاليف سفر ٢٥٥ ١ فردا من بلدانهم اﻷصلية إلى زغرب.
    Ces montants ont été calculés sur la base du coût d'acheminement de 1 970 observateurs militaires de leurs pays d'origine à Zagreb. UN وتستند هذه المبالغ إلى تكاليف سفر ٩٧٠ ١ فردا من أوطانهم اﻷصلية إلى زغرب.
    Trois autobus transportant 120 soldats revenant de permission ont été bloqués par des manifestants et sont retournés à Zagreb. UN سد المتظاهرون طريق ثلاث حافلات تنقل ١٢٠ جنديا عائدين من الاجازات، فعادت إلى زغرب.
    8. Lord Owen a quitté Belgrade ce même samedi dans l'après-midi, arrivant à Zagreb vers 3 heures. UN ٨ - وغادر لورد اوين بلغراد بعد ظهر يوم السبت، حيث وصل إلى زغرب حوالي الساعـة ٠٠/١٥.
    La police croate a interdit à un convoi de trois autobus du bataillon tchèque d'accéder au franchissement de Medak et le convoi a été obligé de retourner à Zagreb. UN وقد منعت الشرطة الكرواتية قافلة تابعة للكتيبة التشيكية، مؤلفة من ثلاث حافلات، من الوصول إلى معبر ميداك، وأجبرتها على العودة إلى زغرب.
    Dès qu’il a eu connaissance de cette information, le Représentant spécial du Secrétaire général a délégué ses pouvoirs concernant le recours à l’appui aérien rapproché au commandant de la Force, qui s’est rendu immédiatement à Zagreb. UN وبمجرد استلام هذا التقرير، فوض الممثل الخاص لﻷمين العام سلطاته باستخدام الدعم الجوي إلى قائد القوات، الذي سافر إلى زغرب فورا.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a répondu que les soldats du bataillon néerlandais qui avaient été postés à Bratunac avaient été interrogés dès leur arrivée à Zagreb. UN ورد الممثل الخاص لﻷمين العام بأنه قد تم على الفور استجواب الجنود التابعين للكتيبة الهولندية الذين كانوا في براتوناش عند وصولهم إلى زغرب.
    16 h 06 Des AWACS ont établi un contact radar avec deux avions non identifiés à Zagreb. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق زغرب وتطيران إلى موقع على مسافة ٨٠ كيلومترا في الاتجاه الجنوب الشرقي ثم تعودان إلى زغرب.
    1) Frais de voyage et indemnités de subsistance de 3 personnes pour 2 missions de planification à Zagreb UN 1- السفر وبدل الإعاشة اليومي لبعثتين تخطيطيتين إلى زغرب لثلاثة أشخاص
    Je vais retourner à Zagreb, voir ce qu'on peut trouver. Open Subtitles سأتوجّه إلى (زغرب) لأرى ما بإمكاني أن أجد
    Il convient de noter que le formulaire que le commandant des Forces et le Représentant spécial ont signé le 11 juillet était le même que celui qui avait été envoyé à Zagreb le 9 juillet. UN والجدير بالذكر أن الاستمارة التي وقعها قائد القوة والممثل الخاص لﻷمين العام يوم ١١ تموز/يوليه كانت هي نفس التي تم تقديمها إلى زغرب في ٩ تموز/يوليه.
    À son retour au PC du bataillon à Potočari, le commandant du bataillon néerlandais a envoyé à Zagreb, à Sarajevo et à Tuzla ainsi qu’à la cellule de crise de La Haye le compte rendu des deux réunions qu’il avait eues avec le général Mladić. UN ٣١٥ - وبعد أن عاد قائد الكتيبة الهولندية إلى الثكنات في بوتوكاري، قام بإرسال تقرير إلى زغرب وسراييفو وتوزلا وإلى الموظفين المعنيين باﻷزمات في لاهاي، يصف فيه الاجتماعين اللذين عقدهما مع ملاديتش.
    Les soldats du bataillon néerlandais précédemment retenus comme otages dans les zones qui étaient aux mains des Serbes de Bosnie sont parvenus à Zagreb dans l’après-midi du 16 juillet et ont regagné les Pays-Bas le lendemain. UN ٣٨٣ - وصل إلى زغرب عصر ١٦ تموز/يوليه جنود الكتيبة الهولندية الذين احتجزوا في الماضي كرهائن في مناطق خاضعة لصرب البوسنة، ووصلوا إلى زغرب عصر ٦١ تموز/يوليه ثم عادوا إلى هولندا في اليوم التالي.
    Le 21 juillet, tous les agents de l’ONU présents à Potočari ont finalement pu quitter la zone. Ils sont arrivés à Zagreb le lendemain. UN ٤٠٤ - وفي يوم ٣١ تموز/يوليه، تمكن في النهاية جميع موظفي اﻷمم المتحدة في بوتوتشاري من مغادرة المنطقة، ووصلوا إلى زغرب في اليوم التالي.
    Peu après son arrivée à Zagreb, le Chef a demandé à son personnel de faire figurer des coûts pour excédents de bagages sur les justificatifs de frais de voyage et a mis en place les premiers éléments de son système de fraude. UN 5 - وقد أصدر الرئيس بعد وصوله إلى زغرب بفترة وجيزة، تعليمات إلى موظفيه بإدخال تكاليف الوزن الزائد في وثائق السفر، وشرع بذلك في الخطوات الأولى من مخططه التدليسي.
    h) Régler les problèmes signalés par l’équipe de vérificateurs externes arrivée à Zagreb la deuxième semaine de juillet. UN )ح( معالجة المسائل التي أثارها فريق مراجعة الحسابات الخارجية الذي وصل إلى زغرب خلال اﻷسبوع الثاني من تموز/يوليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus