En 1999, des missions ont eu lieu en Égypte, au Ghana, en Inde et au Zimbabwe et plusieurs autres devraient être organisées en 2000. | UN | وأوفدت في عام 1999 بعثات إلى زمبابوي وغانا ومصر والهند، ومن المخطط ايفاد عدة بعثات أخرى في عام 2000. |
Il a demandé à la communauté internationale de fournir au Zimbabwe l'assistance dont il avait tant besoin. | UN | وناشدت سوازيلند المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى زمبابوي التي هي في أمس الحاجة إليها. |
Sur invitation express du Premier Ministre, il s'est rendu au Zimbabwe mais s'est vu refuser le droit d'entrer dans le pays et a été retenu toute la nuit à l'aéroport d'Harare. | UN | وبناء على دعوة صريحة من رئيس الوزراء سافر إلى زمبابوي ولكن مُنع من الدخول واستُبقي طوال الليل في مطار هراري. |
Ce phénomène étant généralement inexistant au niveau interne, la loi vise à lutter contre l'infiltration d'organisations terroristes étrangères et internationales au Zimbabwe. | UN | ونظرا لعدم وجود إرهاب محلي، فإن هذا القانون موجه لمكافحة تسلل المنظمات الإرهابية الأجنبية والدولية إلى زمبابوي. |
Depuis, le Zimbabwe n'a reçu aucune assistance financière internationale pour nettoyer ses zones minées. | UN | ومنذ ذلك الحين لم تُقدَّم المساعدة المالية الدولية إلى زمبابوي لتطهير مناطقها الملغومة. |
Le Procureur, qui a envoyé en diverses occasions des équipes de recherche au Zimbabwe sur les traces de l'un de ces fugitifs, a une perception erronée de la situation. | UN | وهذا تصور خاطئ من المدعي العام، الذي أرسل أفرقة التعقب إلى زمبابوي في عدة مناسبات بحثا عن أحد هؤلاء الهاربين. |
Il a présenté de nouveau une demande à Cuba, à l'Iraq et au Zimbabwe, dont les gouvernements respectifs avaient déjà adressé une invitation, sans que les dates aient été fixées. | UN | وكرر الطلبات إلى زمبابوي والعراق وكوبا التي قدمت حكوماتها دعوات لزيارتها ولكن لم يُتفق على المواعيد بعد. |
∙ Des missions consultatives sur le SGP et d'autres lois commerciales ont été menées au Zimbabwe et en Afrique du Sud. | UN | ● أوفدت بعثتان استشاريتان بشأن نظام اﻷفضليات المعمم والقوانين التجارية اﻷخرى إلى زمبابوي وجنوب أفريقيا. |
Toutefois, l'omission dans la résolution de toute référence au Zimbabwe est inquiétante au plan professionnel. | UN | لكن إغفال القرار الإشارة بأي صورة إلى زمبابوي مزعج مهنيا. |
244. Le Rapporteur spécial a fait part de ses préoccupations au Gouvernement et, comme convenu avec ce dernier, il effectuera une mission au Zimbabwe dès que possible. | UN | 244- وأبلغ المقرر الخاص الحكومة بشواغله، وسيقوم، كما اتفق مع الحكومة، ببعثة إلى زمبابوي في أقرب وقت ممكن. |
Au Ghana, en Inde et au Zimbabwe, des missions de suivi ont étudié la possibilité d'organiser des comités locaux et de préparer le cas échéant des études de segmentation de marché, afin de renforcer dans ces pays le rôle du secteur privé. | UN | وأرسلت بعثات متابعة إلى زمبابوي وغانا والهند للوقوف على إمكانية تنظيم لجان محلية ووضع الترتيبات اللازمة لدراسات عن تصنيف الأسواق، حسب الاقتضاء، بهدف زيادة تعزيز دور القطاعات التجارية في تلك البلدان. |
En novembre 1994, l'équipe nationale de netball s'est rendue au Zimbabwe pour participer à une compétition et, en juillet 1995, elle s'est rendue en Angleterre pour le neuvième championnat du monde. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، سافر فريق ناميبيا الوطني لكرة الشبكة إلى زمبابوي للاشتراك في مسابقة " كوسانا " ، وفي تموز/يوليه ذهب إلى انكلترا للاشتراك في البطولة العالمية التاسعة. |
au Zimbabwe, la mission avait pour objet de renforcer les services responsables du SGP et d'organiser des activités de formation à l'intention des responsables gouvernementaux et des milieux d'affaires. | UN | وكان الغرض من البعثة الاستشارية الموفدة إلى زمبابوي هو تعزيز مراكز التنسيق الوطنية لنظام اﻷفضليات المعمم، وتنظيم أنشطة تدريبية للمسؤولين الحكوميين ومجتمع اﻷعمال. |
Un voyage d'étude au Zimbabwe a été organisé à l'intention de deux experts du Ministère, afin qu'ils puissent participer à une conférence sur l'application des données de télédétection et des systèmes d'information géographique (SIG) en Afrique. | UN | ونظمت جولة دراسية إلى زمبابوي لخبيرين من وزارة الطاقة والتعدين وموارد المياه لتمكينهما من المشاركة في مؤتمر معني بتطبيق بيانات الاستشعار عن بعد وبيانات شبكة المعلومات الجغرافية في أفريقيا. |
L'organisation a réuni et expédié au Zimbabwe en 2006 et 2007 des fournitures médicales destinées à être distribuées à des fins humanitaires. | UN | وقد قامت المنظمة في عامي 2006 و2007 بجمع إمدادات طبية ومساعدات إنسانية وأرسلتها إلى زمبابوي كي يتم توزيعها لأسباب إنسانية. |
Comme l'a noté la mission d'examen qui s'est rendue au Zimbabwe en août 2010, malgré certains progrès, | UN | وكما أشارت بعثة الاستعراض التي ذهبت إلى زمبابوي في آب/أغسطس 2010، فعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، |
Nous avons été témoins ce matin d'une parodie de la part de certains pays qui estiment être les garants du Processus de Kimberly, et qui faisaient référence au Zimbabwe en termes de non-respect. | UN | وقد شهدنا هذا الصباح مهزلة أبطالها عدد من البلدان تعتقد أنها ضامنة لعملية كيمبرلي، بإشارتها إلى زمبابوي فيما يتعلق بعدم الامتثال. |
Des demandes de visite ont été adressées aux gouvernements de Jordanie, du Turkménistan et d'Ouzbékistan en 2008 et elle a récemment renouvelé une demande de visite officielle au Zimbabwe. | UN | وذكرت أنه تم تقديم طلبات للقيام بزيارات إلى حكومات الأردن وتركمانستان وأوزبكستان في عام 2008، وإنها جددت مؤخرا طلبا للقيام بزيارة رسمية إلى زمبابوي. |
Depuis, le Zimbabwe n'a bénéficié d'aucune assistance financière internationale pour nettoyer ses zones minées. | UN | ومنذ ذلك الحين لم تُقدَّم المساعدة المالية الدولية إلى زمبابوي لتطهير مناطقها الملغومة. |
Ceux qui montrent le Zimbabwe du doigt ont beaucoup à se reprocher. | UN | إن من يوجهون أصابع الاتهام إلى زمبابوي لديهم الكثير ليهربوا منه. |
Ce projet prévoyait notamment l'imposition d'un embargo sur les armes à destination du Zimbabwe, une interdiction de voyager à l'encontre du Président Robert Mugabe et de 13 hauts responsables du Gouvernement Zimbabwéen et le gel de leurs avoirs financiers. | UN | ونص مشروع القرار، بين أمور أخرى، على فرض حظر على توريد الأسلحة إلى زمبابوي وكذلك حظر سفر على الرئيس روبرت موغابي و 13 من كبار المسؤولين في حكومة زمبابوي وتجميد أموالهم. |