Mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions | UN | التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام |
Mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix | UN | التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام |
a. Mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix | UN | (أ) التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام |
Mais, de l'avis de l'UNICEF, il faut continuer à rationaliser ce mécanisme, qui doit définir avec une plus grande clarté les questions d'intérêt commun appelant des mesures communes. | UN | غير أن اليونيسيف ترى أن ثمة حاجة إلى زيادة تبسيط هذه اﻵلية لضمان التركيز الواضح على القضايا التي تحظى باهتمام مشترك وتتطلب إجراءات مشتركة. |
Il lui a été demandé de simplifier plus encore la liste des mandats pertinents et de ne retenir que ceux qui viennent d'être adoptés. | UN | وقدِّم طلب يدعو إلى زيادة تبسيط قائمة الولايات ذات الصلة بحيث تشتمل فقط على الولايات التي اعتمدت مؤخرا. |
Les mesures prises pour améliorer l'administration du régime d'aide judiciaire ont contribué à simplifier et à en rationaliser le fonctionnement, réduisant ainsi les possibilités d'abus sans compromettre la qualité de la défense des accusés. Notes | UN | وقد أدت التطورات التي أدخلت على إدارة صندوق المساعدة القانونية إلى زيادة تبسيط وترشيد نظام المساعدة القانونية وهو ما يقلل كثيرا من احتمال حدوث تجاوزات في نفس الوقت الذي يضمن فيه التمثيل القانوني الجيد للمتهمين. |
Rappelant la nécessité de continuer à simplifier le processus d'élaboration des programmes afin d'accroître l'intérêt, l'efficacité et l'utilité de la collaboration générale entre les fonds, les programmes et les organismes des Nations Unies, ainsi que son impact sur les efforts nationaux de développement, travaillant en synergie en fonction des avantages, mandats et expérience respectifs, | UN | وإذ يذكر بالحاجة إلى زيادة تبسيط عملية إعداد البرامج لتعزيز الأهمية والفعالية والفوائد بالنسبة للجهود الإنمائية الوطنية للتعاون الجماعي لوكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في تآزر، استنادا إلى مواطن قوتها وولاياتها وخبرتها، |
Rappelant la nécessité de continuer à simplifier le processus d'élaboration des programmes afin d'accroître l'intérêt, l'efficacité et l'utilité de la collaboration générale entre les fonds, les programmes et les organismes des Nations Unies, ainsi que son impact sur les efforts nationaux de développement, travaillant en synergie en fonction des avantages, mandats et expérience respectifs, | UN | وإذ يذكر بالحاجة إلى زيادة تبسيط عملية إعداد البرامج من أجل زيادة الأهمية والفاعلية والفوائد بالنسبة للجهود الإنمائية الوطنية للتعاون الجماعي لصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، العاملة في تآزر استنادا إلى مواطن قوتها وولاياتها وخبرتها، |
de maintien de la paix des Nations Unies L'Assemblée générale décide de demander au Secrétaire général de proposer des mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix, et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-septième session. | UN | تُقرر الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام اقتراح تدابير تؤدي إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية المتعلقة بانتداب موظفين بشكل مؤقت للعمل في بعثات حفظ السلام وتقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين. |
Recrutement mm) Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix (A/57/787); | UN | (م م) تقرير الأمين العام عن التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام (A/57/787)؛ |
Mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix (A/57/787) | UN | التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام (A/57/787) |
a) Mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix (A/57/787); | UN | (أ) التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام (A/57/787)؛ |
f) Mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix (A/57/787); | UN | (و) التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام (A/57/787)؛ |
j) Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix (A/57/787); | UN | (ي) تقرير الأمين العام عن التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام (A/57/787)؛ |
Le présent rapport est soumis en application de la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa décision 56/471, par laquelle elle a prié le Secrétaire général de proposer des mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-septième session. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في مقررها 56/471، أن يقترح الأمين العام تدابير تؤدي إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين. |
Mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix (A/57/787); | UN | التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام (A/57/787)؛ |
Mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix (A/57/787) | UN | التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام (A/57/787) |
Mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix (A/57/787); | UN | التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام (A/57/787) |
Mais, de l'avis de l'UNICEF, il faut continuer à rationaliser ce mécanisme, qui doit définir avec une plus grande clarté les questions d'intérêt commun appelant des mesures communes. | UN | غير أن اليونيسيف ترى أن ثمة حاجة إلى زيادة تبسيط هذه اﻵلية لضمان التركيز الواضح على القضايا التي تحظى باهتمام مشترك وتتطلب إجراءات مشتركة. |
La Mission doit continuer à rationaliser et optimiser l'utilisation des capacités et des ressources humaines, logistiques, financières et en matière de technologies de l'information et des communications dont elle dispose, notamment en vue d'ajuster son dispositif grâce à un examen périodique des lieux et des effectifs. | UN | ٤٤ - وثمة حاجة إلى زيادة تبسيط وتعظيم استخدام البعثة للقدرات الموجودة وكذلك للموارد البشرية واللوجستية، والمالية، وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا سيما وأن البعثة تقوم بتعديل وجودها من خلال الاستعراض المتواصل للمواقع وعمليات النشر. |
Il lui a été demandé de simplifier plus encore la liste des mandats pertinents et de ne retenir que ceux qui viennent d'être adoptés. | UN | وقدِّم طلب يدعو إلى زيادة تبسيط قائمة الولايات ذات الصلة بحيث تشتمل فقط على الولايات التي اعتمدت مؤخرا. |
Il faudrait néanmoins simplifier encore la constitution des dossiers. | UN | غير أنه توجد حاجة إلى زيادة تبسيط الوثائق اللازمة. |