"إلى سيشيل" - Traduction Arabe en Français

    • aux Seychelles
        
    • les Seychelles
        
    En 1991, la Banque africaine de développement a versé 1,8 million de dollars aux Seychelles pour leur permettre de mettre en oeuvre un programme de traitement et d'élimination des eaux usées. UN وقدم مصرف التنمية الافريقي ١,٨ مليون دولار إلى سيشيل في عام ١٩٩١ لوضع برنامج لمعالجة نفايات المياه والتخلص منها.
    En 1991, la Banque africaine de développement a versé 1,8 million de dollars aux Seychelles pour leur permettre de mettre en oeuvre un programme de traitement et d'élimination des eaux usées. UN وقدم مصرف التنمية الافريقي ١,٨ مليون دولار إلى سيشيل في عام ١٩٩١ لوضع برنامج لمعالجة نفايات المياه والتخلص منها.
    Chaque année, environ 6 000 personnes viennent aux Seychelles pour travailler dans diverses industries, notamment les secteurs de la construction et de la pêche. UN إذ يصل إلى سيشيل سنوياً عدد يقدر بنحو 6000 شخص للعمل في الصناعات المختلفة مثل صيد الأسماك والبناء.
    La Chine a invité la communauté internationale à fournir aux Seychelles une aide constructive. UN ودعت الصين المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة البناءة إلى سيشيل.
    Elle a appelé la communauté internationale à fournir un appui aux Seychelles pour l'atténuation de l'impact du changement climatique et des actes de piraterie. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم إلى سيشيل للتخفيف من أثر تغيُّر المناخ والقرصنة.
    La zone des attaques correspond à un triangle en extension croissante, allant du Yémen et d'Oman aux Seychelles et à la Tanzanie, voire au Mozambique. UN وتشكل منطقة الهجمات مثلثا يمتد باطراد، من اليمن وعُمان إلى سيشيل وتنـزانيا، بل وحتى موزامبيق.
    Le port ne dispose pas de machines à rayons X pour inspecter les conteneurs arrivant aux Seychelles. UN ولا توجد في الميناء البحري مرافق للكشف بالأشعة السينية عن مضمون الحاويات القادمة إلى سيشيل.
    Les suspects ont été transférés aux Seychelles pour y être jugés. UN وقد نقل المشتبه فيهم إلى سيشيل لمحاكمتهم.
    3. Durant la période considérée, le Rapporteur spécial a effectué une mission aux Seychelles. UN 3- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلع المقرر الخاص ببعثة إلى سيشيل.
    Le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a effectué une mission officielle aux Seychelles du 15 au 22 octobre 2013. UN اضطلع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم ببعثة رسمية إلى سيشيل في الفترة من 15 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Même si les programmes d'assistance au Kenya et aux Seychelles bénéficient de ressources suffisantes pour l'année à venir, des fonds supplémentaires seront nécessaires pour garantir leur viabilité et pour étendre cette aide aux autres États de la région désireux d'accepter le transfert de suspects aux fins de poursuites. UN وفي حين يتوفر من التمويل ما يمكن أن يكفي برامج المساعدة المقدمة إلى سيشيل وكينيا للعام القادم، سيظل من اللازم ضمان إمكان استمرار هذه البرامج، وضمان إمكان توسيع تلك المساعدة لتشمل الدول الأخرى في المنطقة ممن على استعداد لقبول نقل المشتبه فيهم إليها لمحاكمتهم.
    Il a demandé aux Seychelles une réponse, sous la forme d'un rapport complémentaire, d'ici au 2 janvier 2004. UN وطُلب إلى سيشيل أن تقدم ردا في صورة تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2004.
    Les garde-côtes patrouillent les eaux territoriales nationales pour repérer les navires pénétrant illégalement aux Seychelles, les embarcations naviguant sans permis et les bateaux de pêche autour des Seychelles. UN وتنظم دوائر حرس السواحل دوريات في المياه الإقليمية القريبة من سيشيل لضبط السفن الوافدة إلى سيشيل بطريقة غير قانونية والسفن المبحرة من دون رخصة، ورصد سفن الصيد في المياه القريبة من سيشيل.
    Aucune des personnes dont le nom figure sur les listes établies par les soins de l'Organisation des Nations Unies ou sur décret exécutif du Président des États-Unis n'a tenté de se rendre aux Seychelles. UN ولم تسجل أي محاولة للدخول إلى سيشيل من قبل أشخاص وردت أسماؤهم في القوائم التي أصدرتها الأمم المتحدة أو عن طريق الأوامر التنفيذية التي أصدرها رئيس الولايات المتحدة.
    Quiconque souhaite entrer aux Seychelles doit passer par le contrôle de l'immigration, produire un passeport et indiquer l'objet de sa visite. UN ويتعين على أي شخص قادم إلى سيشيل أن يحصل على موافقة موظف هجرة على دخوله البلد وأن يقدم جواز سفر ويبين الهدف من دخوله إقليم سيشيل.
    Il a demandé aux Seychelles une réponse, sous la forme d'un troisième rapport, d'ici le 18 janvier 2005. UN وطُلب إلى سيشيل أن تقدم ردا في شكل تقرير ثالث بحلول 18 كانون الثاني/يناير 2005.
    Il estime qu'il n'y aurait pas d'intérêt à restreindre un prétoire et du personnel aux seuls procès pour piraterie et que cela constituerait un gâchis si le nombre de personnes soupçonnées de piraterie et arrêtées ou transférées aux Seychelles devait temporairement diminuer. UN وترى الحكومة أنه لا يمكن كسب أي مزايا من تخصيص قاعات وموظفي المحاكم لمحاكمات القرصنة حصرا، وأن ذلك سيشكل هدرا للنفقات خلال أي فترات ركود بسبب انخفاض أعداد المشتبه فيهم الذين يوقفون أو ينقلون إلى سيشيل لارتكابهم أعمال قرصنة.
    Il a de nouveau recommandé aux Seychelles d'abroger la disposition en question en vue de mettre la législation en conformité avec les normes internationales et leur a demandé de préciser un calendrier à cet égard. UN وكررت الشبكة القانونية توصيتها بإبطال النص القانوني ذي الصلة حتى تكون التشريعات الحالية متماشية مع المعايير الدولية وطلبت إلى سيشيل تحديد إطار زمني للقيام بذلك.
    La Turquie s'est engagée à fournir aux Seychelles une aide pour le renforcement de leurs capacités et une assistance technique dans les domaines de la santé, de l'éducation, de la sécurité et des organismes sociaux, conformément au Cadre de coopération pour l'Afrique 2008. UN وأعربت تركيا عن التزامها بتقديم المساعدة إلى سيشيل في مجال بناء القدرات وبتقديم المساعدة التقنية في مجالات الصحة والتعليم والأمن والمؤسسات الاجتماعية وفقاً لإطار التعاون لصالح أفريقيا لعام 2008.
    L'Expert indépendant a transmis ces plaintes au Ministre de la justice, qui a déclaré que le Somaliland était convaincu de l'équité de ces procès, ayant envoyé des représentants aux Seychelles et demandé au Groupe des droits de l'homme de se pencher sur la question. UN ورفع الخبير المستقل هذه الشكوى إلى وزير العدل فقال إن صوماليلاند راضية عن عدالة هذه المحاكمات وكانت قد أوفدت ممثلاً إلى سيشيل من أجل مراقبتها. كما طلب إلى وحدة حقوق الإنسان النظر في المسألة.
    Si une personne expulsée des Seychelles est considérée comme dangereuse, ce renseignement est communiqué à toutes les compagnies aériennes qui desservent les Seychelles. UN وحين يصدر أمر بطرد شخص من سيشيل وباعتباره خطرا على الأمن، تحال هذه المعلومات إلى جميع شركات الخطوط الجوية التي تصل طائراتها إلى سيشيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus