"إلى شخص آخر" - Traduction Arabe en Français

    • à une autre personne
        
    • à quelqu'un d'autre
        
    • à un tiers
        
    • à autrui
        
    • à un autre
        
    • à une tierce personne
        
    • faveur d'une autre personne
        
    • une personne à une autre
        
    Des matériaux isolants dans la salle d'isolation évitent le transfert de l'entité à une autre personne. Open Subtitles غرفة العزل بطنت بمادة عازلة لمنع الكيان من التحويل منه إلى شخص آخر
    Toutefois, l'appartement en question avait déjà été attribué à une autre personne et l'auteur avait fait supprimer son nom de la liste d'attente. UN غير أن الشقة المعنية قد أُسندت إلى شخص آخر وكان مقدم البلاغ قد سحب آنذاك اسمه من قائمة منتظري الحصول على شقق.
    Le droit ne s'applique qu'au père et ne peut pas être transféré à une autre personne. UN والحق يعود إلى الأب فقط ولا يجوز نقله إلى شخص آخر.
    Il parlait à quelqu'un d'autre dans le bâtiment, ce qui signifie qu'ils sont fautifs. Open Subtitles كان يتكلم إلى شخص آخر في المبنى والذي يعني أنه خطؤهم
    Les documents d'identité et le diplôme présentés précédemment aux autorités suédoises appartenaient à quelqu'un d'autre. UN وإن ما قدمه في المرحلة الأولى إلى السلطات السويدية من وثائق هوية ودبلوم هي وثائق تعود إلى شخص آخر.
    Le paragraphe 1 de l'article 155 prévoit une peine d'emprisonnement de un à trois ans contre toute personne qui abandonne son enfant à sa naissance ou le donne à un tiers. UN فالفقرة ١ من المادة ١٥٥ تقرر عقوبة الحبس لمدة لا تقل عن سنة ولا تزيد على ثلاث سنوات لمن تخلى عن وليده أو عهد به إلى شخص آخر.
    Le paragraphe 1 couvre les cas dans lesquels le paiement a été fait au cessionnaire, au cédant ou à une autre personne. UN وتشمل الفقرة 1 الحالات التي يكون قد جرى فيها السداد إلى المحال اليه أو إلى المحيل أو إلى شخص آخر.
    :: Transférer, directement ou indirectement, des armes chimiques à une autre personne; UN :: نقل أسلحة كيميائية إلى شخص آخر بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو
    À titre exceptionnel si l'intérêt de l'enfant l'exige, la garde peut être confiée à une autre personne physique ou morale. UN ولأسباب استثنائية تقتضيها مصلحة الطفل، يمكن أن يعهد بالحضانة إلى شخص آخر مادي أو معنوي.
    Après avoir franchi la frontière, les enfants sont confiés à une autre personne qui se fait passer pour leur frère, leur oncle ou un ami. UN وبعد عبور الحدود يسلﱠم اﻷطفال إلى شخص آخر ينتحل شخصية أخ، أو عم أو صديق.
    D'autres coups de feu, de différentes directions, avaient suivi et il avait alors entendu l'auteur parler à une autre personne. UN وأعقب ذلك إطلاق عيارات نارية أخرى من مختلف الاتجاهات ثم سمع أورلاندو مقدم البلاغ يتحدث إلى شخص آخر.
    Le congé de paternité est facultatif et ne peut être transféré à une autre personne. UN وإجازة الأبوة اختيارية ولا يجوز تحويلها إلى شخص آخر.
    En général, l'allocation est versée à la mère. Toutefois, dans des circonstances spéciales, elle est parfois versée à une autre personne. UN وبصورة عامة، تُدفع علاوة الأسرة لوالدة الطفل، غير أن ظروفا خاصة قد تسفر عن دفع العلاوة إلى شخص آخر.
    Une telle approche, a-t-on jugé, suffirait pour prévenir le porteur que, dans certains cas, la livraison pouvait être effectuée à une autre personne. UN وارتئي أن هذا النهج سيوجه تحذيرا كافيا إلى الحائز بأن البضاعة يمكن في بعض الحالات تسليمها إلى شخص آخر.
    Par «Financement» il faut entendre la fourniture de fonds ou d’avoirs, directement ou indirectement, et par tout moyen quelconque, à une autre personne ou organisation. UN يقصد بتعبير " التمويل " توفير اﻷموال أو اﻷصول بصورة مباشرة أو غير مباشرة وبأي وسيلة إلى شخص آخر أو منظمة أخرى.
    Les documents d'identité et le diplôme présentés précédemment aux autorités suédoises appartenaient à quelqu'un d'autre. UN وإن ما قدمه في المرحلة الأولى إلى السلطات السويدية من وثائق هوية ودبلوم هي وثائق تعود إلى شخص آخر.
    Tu te sens comme si tu appartiens à quelqu'un d'autre, comme si tu le trompais, tu sais ? Open Subtitles يجعلك تشعر كأنّك تنتمي إلى شخص آخر كأنّك تخونه , تعلمين ؟
    Si vous ne me parlez pas, alors... parlez à quelqu'un d'autre. Open Subtitles حسناً ، إذا لن تتحدث إلىّ فمن فضلك ، تحدث إلى شخص آخر
    L'article 129 du Code pénal réprime la traite des personnes, c'est-à-dire le fait d'acheter, vendre, recruter, transporter ou séquestrer une personne ou de la remettre à un tiers dans le but de l'exploiter. UN وتنص المادة 129 من هذا الأخير على اعتبار الاتجار بالبشر، أي شراء الإنسان أو بيعه أو تجنيده أو نقله أو إخفائه أو تحويله إلى شخص آخر بغرض استغلاله، جريمة يعاقب عليها القانون.
    :: Cette loi érige également en délit le fait de transférer à autrui tout agent biologique ou de prendre des dispositions à cet effet ou de faire en sorte qu'un tiers mène de telles activités. UN :: وبالإضافة إلى ذلك يجرم نقل أي عامل بيولوجي إلى شخص آخر أو الترتيب لنقله أو لقيام طرف ثالث بذلك.
    Le premier veau femelle à naître doit être donné à un autre membre de la communauté remplissant les conditions requises et qui, à son tour, donnera son premier veau femelle. UN ويُعطى أول مولود أنثى إلى مستفيد آخر مؤهل في المجتمع المحلي، يعطي بدوره أول مولود أنثى إلى شخص آخر.
    Si l'invalide se trouve dans l'obligation de recourir à une tierce personne pour l'accomplissement des actes ordinaires de la vie, il bénéficie en sus de sa pension d'invalidité, d'une indemnité dont le montant est fixé à 40 % de la pension. UN إذا كان العاجز مجبراً على اللجوء إلى شخص آخر للقيام بأنشطة الحياة العادية، فإنه يتمتع، إضافة إلى معاش العجز، بعلاوة حُدِّدت نسبتها ب40 في المائة من المعاش.
    c) Si un paiement au titre de la créance cédée est effectué en faveur d'une autre personne sur laquelle le cessionnaire a priorité, celui-ci est fondé à recevoir paiement du produit et à se faire remettre les biens meubles corporels restitués à cette personne au titre de la créance cédée. UN (ج) إذا جرى السداد، فيما يتعلق بالمستحق المحال، إلى شخص آخر كانت للمحال اليه أولوية عليه، كان للمحال إليه الحق في تقاضي العائدات وكذلك في البضائع المعادة إلى ذلك الشخص فيما يتعلق بذلك المستحق المحال.
    Le Code pénal érige en infraction le proxénétisme qui consiste à forcer une femme ou à l'encourager à se prostituer ou à participer au transfert d'une personne à une autre aux fins de la prostitution. UN وعرَّفت المدونة الجنائية المخالفة الجنائية للتوسط في البغاء، وهي مخالفة تنسب إلى شخص يجبر النساء أو يشجعهن على ممارسة البغاء أو يشارك في نقل شخص إلى شخص آخر بغرض البغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus