Globalement, le volume des ressources des Nations Unies confiées aux PE est important, certains organismes dépensant plus de la moitié de leur budget annuel par l'intermédiaire de ces partenaires. | UN | ويعد حجم مجموع موارد الأمم المتحدة التي عُهد بها إلى شركاء التنفيذ ضخماً. فبعض المؤسسات ينفق ما يزيد عن نصف الميزانية عن طريق شركاء التنفيذ. |
Globalement, le volume des ressources des Nations Unies confiées aux PE est important, certains organismes dépensant plus de la moitié de leur budget annuel par l'intermédiaire de ces partenaires. | UN | ويعد حجم مجموع موارد الأمم المتحدة التي عُهد بها إلى شركاء التنفيذ ضخماً. فبعض المؤسسات ينفق ما يزيد عن نصف الميزانية عن طريق شركاء التنفيذ. |
B. Suivi des projets confiés aux PE axé sur les résultats 101−105 43 | UN | باء - الرصد القائم على النتائج للمشاريع المسندة إلى شركاء التنفيذ 101-105 44 |
Les bureaux de pays doivent suivre cette politique s'agissant des transferts de fonds aux partenaires d'exécution. | UN | ويُطلّب من المكاتب القطرية أن تتبع النهج المتسق المذكور بالنسبة للتحويلات النقدية الموجَّهة إلى شركاء التنفيذ. |
L'UNICEF a pris des dispositions pour améliorer les pratiques de gestion relatives aux transferts de fonds aux partenaires d'exécution. | UN | واتخذت اليونيسيف خطوات لتحسين ممارسات الإدارة المتصلة بالتحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ. |
Il y a des organismes qui avancent d'emblée jusqu'à 80 % des fonds, souvent à des PE qui n'ont pas fait l'objet d'une évaluation soigneuse, et cela pose problème. | UN | وتقدم بعض المؤسسات مسبقاً ما يصل إلى 80 في المائة من الموارد، عادةً إلى شركاء التنفيذ الذين لم يجر فرزهم بعد على النحو المناسب، وهذا أمر تكتنفه المشاكل. |
f) N'effectuer de nouveaux transferts d'espèces aux partenaires de réalisation qu'après que ceux-ci auront remis les rapports sur l'utilisation des fonds déjà reçus (par. 61); | UN | (و) عدم إجراء مزيد من التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ إلا بعد تقديمهم تقارير بشأن استخدام النقدية (الفقرة 61)؛ |
Il s'agissait d'aider les organismes à harmoniser les procédures opérationnelles relatives aux virements d'espèces aux partenaires opérationnels. | UN | والهدف من هذا الإطار مساعدة الوكالات على مواءمة إجراءات عملها المتعلقة بالتحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ. |
À cet égard, les inspecteurs se sont également intéressés à l'échelonnement et aux modalités des versements aux PE. | UN | 99- ولوحظت في هذا السياق مسألة أخرى، هي جدول وطرائق تسديد المدفوعات إلى شركاء التنفيذ. |
Le calendrier et les modalités des transferts de fonds aux PE devraient faire partie intégrante du cadre de suivi concernant les PE, et s'appuyer sur une analyse détaillée et solide des risques. | UN | فينبغي أن تكون جداول وطرائق التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ جزءاً لا يتجزأ من إطار رصد الشريك المعني، وأن تستند إلى تحليل شامل ودقيق للمخاطر. |
B. Suivi des projets confiés aux PE axé sur les résultats | UN | باء- الرصد القائم على النتائج للمشاريع المسندة إلى شركاء التنفيذ |
B. Suivi des projets confiés aux PE axé sur les résultats 101−105 27 | UN | باء - الرصد القائم على النتائج للمشاريع المسندة إلى شركاء التنفيذ 101-105 31 |
À cet égard, les inspecteurs se sont également intéressés à l'échelonnement et aux modalités des versements aux PE. | UN | 99- ولوحظت في هذا السياق مسألة أخرى، هي جدول وطرائق تسديد المدفوعات إلى شركاء التنفيذ. |
Le calendrier et les modalités des transferts de fonds aux PE devraient faire partie intégrante du cadre de suivi concernant les PE, et s'appuyer sur une analyse détaillée et solide des risques. | UN | فينبغي أن تكون جداول وطرائق التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ جزءاً لا يتجزأ من إطار رصد الشريك المعني، وأن تستند إلى تحليل شامل ودقيق للمخاطر. |
B. Suivi des projets confiés aux PE axé sur les résultats | UN | باء- الرصد القائم على النتائج للمشاريع المسندة إلى شركاء التنفيذ |
S'agissant de ses conclusions concernant le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le Comité estime que le Bureau peut envisager de recourir aux systèmes et procédures déjà en place pour gérer les fonds transférés aux partenaires d'exécution. | UN | وفي ما يتصل بالنتائج التي توصل إليها في ما يتعلق بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يرى المجلس أن هناك مجالا لكي ينظر المكتب في النظم والإجراءات القائمة بالفعل لإدارة الأموال المحولة إلى شركاء التنفيذ. |
Tous les partenaires ne bénéficiaient pas des mêmes exposés sur les normes et indicateurs alors que ceux-ci doivent être régulièrement et systématiquement communiqués aux partenaires d'exécution dont le taux de renouvellement du personnel est relativement élevé. | UN | وهناك تباين واضح في عرض المعايير والمؤشرات فيما بين الشركاء، وهناك حاجة إلي تقديم تلك المعرفة بصورة مستمرة وعلى نحو ثابت إلى شركاء التنفيذ ممن لديهم معدّل تناوب عالٍ. |
Elle a fait en sorte que les modalités opérationnelles se rapprochent des procédures opérationnelles harmonisées et simplifiées des Nations Unies et la fragmentation au niveau du transfert de fonds aux partenaires d'exécution diminue. | UN | وجرت مواءمة أساليب العمل بصورة أوثق مع الإجراءات التشغيلية المنسّقة والمبسّطة للأمم المتحدة وتم التقليل من طابع التجزؤ الذي يتسم به نقل الموارد المالية إلى شركاء التنفيذ. |
Les montants versés aux partenaires d'exécution au titre de l'appui aux programmes pendant l'exercice biennal dans le cadre de cet arrangement sont imputés aux dépenses relatives aux programmes dans les états financiers, car ils constituent une sortie de fonds de l'ONUDC. | UN | أما تكاليف الدعم البرنامجي التي تُدفع إلى شركاء التنفيذ خلال فترة السنتين في إطار هذا الترتيب، فإنها تحمَّل على نفقات البرامج في البيانات المالية، حيث إنها تشكل تدفقا ماليا خارجا من المنظمة. |
Il y a des organismes qui avancent d'emblée jusqu'à 80 % des fonds, souvent à des PE qui n'ont pas fait l'objet d'une évaluation soigneuse, et cela pose problème. | UN | وتقدم بعض المؤسسات مسبقاً ما يصل إلى 80 في المائة من الموارد، عادةً إلى شركاء التنفيذ الذين لم يجر فرزهم بعد على النحو المناسب، وهذا أمر تكتنفه المشاكل. |
Au paragraphe 61 c), le Comité a constaté que l'UNICEF s'était rangé à sa recommandation selon laquelle les bureaux extérieurs ne devaient effectuer de nouveaux transferts d'espèces aux partenaires de réalisation qu'après la remise par ceux-ci des rapports sur l'utilisation des fonds déjà reçus. | UN | 96 - وفي الفقرة 61 (ج)، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيته بألا تواصل مكاتبها الميدانية إجراء التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ سوى لدى تقديم تقارير عن استخدام النقدية. |
Dans le même temps, les avances consenties aux partenaires opérationnels au titre du Fonds sont tombées de 7,4 millions de dollars à 2 410 000 dollars, soit une chute de 67,43 %. | UN | وفي فترة السنتين 2000-2001 أيضا، بلغت المدفوعات المسددة مسبقا إلى شركاء التنفيذ في إطار صندوق البيئة 2.41 مليون دولار بانخفاض نسبته 67.43 في المائة عن حجمها في فترة السنتين 1998-1999 الذي وصل إلى 7.40 مليون دولار. |