"إلى شريك" - Traduction Arabe en Français

    • à un partenaire
        
    • avec un partenaire
        
    • en un partenaire
        
    La plupart des infections sexuellement transmissibles ne se manifestent initialement par aucun symptôme mais peuvent être transmises à un partenaire sexuel. UN ولا تبدي معظم الأمراض المنقولة جنسيا أية أعراض في البداية ولكنها يمكن أن تنتقل إلى شريك جنسي.
    Recouvrement de sommes indûment versées au titre de l'appui à un partenaire d'exécution UN استرداد مدفوعات زائدة سددت من حساب دعم المقر إلى شريك منفذ
    Cette opération comprend un montant de 21 622 dollars représentant le solde non utilisé des avances versées à un partenaire opérationnel au Mozambique. UN وشمل الشطب 622 21 دولارا تمثل الرصيد غير المنفق من السلف المدفوعة إلى شريك منفذ في موزامبيق.
    240. Dans le cadre du contrat avec un partenaire de services de satellite VSAT, tous les bureaux du HCR utilisant auparavant le système interne VSAT ont migré vers un partenaire commercial en juillet 2007. UN 240- وكجزء من العقد مع خدمات السواتل (VSAT)، الشريكة، تم نقل خدمة جميع المكاتب التابعة للمفوضية والتي كانت تستخدم نظام VSAT داخلياً في المكاتب إلى شريك تجاري في شهر تموز/يوليه 2007.
    Notre objectif est de transformer le secteur privé en un partenaire solide du Gouvernement en cette période cruciale où nous bâtissons notre pays. UN وهدفنا هو تحويل القطاع الخاص إلى شريك قوي للحكومة في هذه المرحلة الحاسمة التي نبني فيها بلدنا.
    Cette opération comprend un montant de 21 622 dollars représentant le solde non utilisé des avances versées à un partenaire opérationnel au Mozambique. UN وشمل الشطب 622 21 دولارا تمثل الرصيد غير المنفق من السلف المدفوعة إلى شريك منفذ في موزامبيق.
    Dans le cas des fournitures transférées, des charges sont comptabilisées lorsque le contrôle des biens est transféré à un partenaire d'exécution. UN وفي حالة تحويل الإمدادات، تسجل اللوازم كمصروفات عندما تنتقل عملية الرقابة على السلع إلى شريك منفذ.
    Dans le cas des fournitures transférées, des charges sont comptabilisées lorsque le contrôle des biens est transféré à un partenaire d'exécution. UN وفي حالة تحويل اللوازم، تُسجَّل كمصروفات عندما تنتقل عملية الرقابة على السلع إلى شريك منفذ.
    Par exemple, le contrôle sur des actifs transférés d'une entité qui les finance à un partenaire d'exécution peut dépendre de la subtilité des dispositions des accords d'exécution et/ou de l'utilisation des actifs. UN فعلى سبيل المثال، قد تتوقف السيطرة على الأصول المنقولة من كيان ممول إلى شريك مُنفِّذ على دقة لغة اتفاقات التنفيذ و/أو استخدام الأصول.
    Par exemple, le contrôle sur des actifs transférés d'une entité qui les finance à un partenaire d'exécution peut dépendre de la subtilité des dispositions des accords d'exécution et/ou de l'utilisation des actifs. UN فعلى سبيل المثال، قد تتوقف السيطرة على الأصول المنقولة من كيان ممول إلى شريك مُنفِّذ على دقة لغة اتفاقات التنفيذ و/أو استخدام الأصول.
    À la suite des réformes engagées dans le secteur des télécommunications, le Kenya a décidé de privatiser la compagnie TKL en 2003 en vendant 49 % de ses parts à un partenaire stratégique qui devait investir dans la modernisation du réseau. UN عقب الإصلاحات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، اتُخذ قرار في عام 2003 بخصخصة الشركة الكينية المحدودة للاتصالات السلكية واللاسلكية ببيع 49 في المائة من رأس المال السهمي إلى شريك استراتيجي يتوقع أن يستثمر في تحديث الشبكة.
    Pour des raisons de confidentialité, certains bureaux extérieurs du HCR ont pris sur eux de recueillir des données statistiques sur la population à laquelle ils viennent en aide plutôt que de déléguer cette tâche à un partenaire opérationnel ou aux autorités locales. UN 139 - تولى بعض المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية المسؤولية المباشرة عن جمع بيانات إحصائية عن السكان الذين تقدم لهم المساعدة ولم توكل هذه المهمة إلى شريك منفِّذ أو السلطات المحلية، لأسباب تتعلق بالسرية.
    La représentation du HCR en Afghanistan n'a pas suivi le bon déroulement d'un projet confié à un partenaire d'exécution, auquel avait été alloué un budget de 3,1 millions de dollars, et l'on peut se demander si le HCR en a eu pour son argent en investissant dans le projet. UN لم تقم ممثلية مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في أفغانستان برصد التسليم الفعلي لمشروع أُسند إلى شريك منفذ خُصصت له ميزانية قدرها 3.1 مليون دولار أمريكي وكان حصول المفوضية على مردود التكلفة من استثمارها في هذا المشروع محل تساؤل.
    L'un des autres thèmes à l'examen est la transformation du Bureau de la gestion des ressources humaines, qui a actuellement une fonction administrative, en un partenaire stratégique de l'Organisation. UN 9 - وثمة موضوع رئيسي آخر يتمثل في الانتقال المرتقب لمكتب إدارة الموارد البشرية من دائرة إدارية مهنية إلى شريك استراتيجي داخل المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus