Il a demandé à la Division de statistique de tout faire pour obtenir les renseignements nécessaires sur les pays en question. | UN | وطلبت إلى شعبة الإحصاءات بذل قصاراها للحصول على البيانات الضرورية عن البلدان المعنية. |
Seule une poignée de pays en développement avait transmis, au cours des dernières années, des statistiques à la Division de statistique de l'ONU sur les flux migratoires mesurés à partir des données issues de sources administratives. | UN | ولم يقدم سوى عدد قليل من البلدان النامية في السنوات الأخيرة إلى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إحصاءات عن تدفقات الهجرة التي استعين في قياسها ببيانات مستقاة من مصادر إدارية. |
En ce qui concerne les régions en développement autres que l'Afrique, 90 % des pays communiquent des statistiques sur la comptabilité nationale à la Division de statistique. | UN | بل إن نسبة 90 في المائة من البلدان النامية في مناطق غير أفريقيا تبلغ إحصاءات الحسابات القومية إلى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة. |
Les participants à la réunion ont également donné des conseils à la Division de statistique sur l'élaboration de deux manuels complémentaires dans lesquels les statisticiens trouveront des instructions pratiques. | UN | كما قدم الاجتماع توجيهات إلى شعبة الإحصاءات بشأن إعداد دليليّ متابعة لتقديم توجيه عملي لجامعي إحصاءات تجارة التوزيع. |
22.87 La responsabilité opérationnelle du sous-programme 5 incombe à la Division de statistique. | UN | 22-87 يعهد بالمسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 5 إلى شعبة الإحصاءات. |
Estimant nécessaire d'affiner les critères systématiques, le Comité a demandé à la Division de statistique de procéder à une étude approfondie de la question. | UN | ووافقت اللجنة على إيلاء المزيد من الاهتمام لصقل المعايير المنهجية وطلبت إلى شعبة الإحصاءات إجراء دراسة تفصيلية في هذا الصدد. |
Pour l'Afrique, le taux est plus faible : sur 53 pays, 20 ne communiquent pas de statistiques à la Division de statistique. | UN | أما بالنسبة لأفريقيا، فإن معدل الاستجابة منخفض بعض الشيء؛ إذ لا يبلغ سوى 20 بلدا من أصل 53 إحصاءات الحسابات القومية إلى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة. |
Elle est en outre invitée à continuer de fournir des orientations à la Division de statistique pour le Programme mondial de recensements de la population et des logements de 2020 alors que les États Membres se préparent à relever les défis de la prochaine décennie. | UN | ويُطلب إلى اللجنة مواصلة تقديم الإرشادات إلى شعبة الإحصاءات استعداداً لبرنامج تعداد السكان والمساكن في العالم لعام 2020 فيما تستعد الدول الأعضاء للتصدي لتحديات العقد المقبل. |
86. La couverture des données comptables nationales communiquées à la Division de statistique est évaluée à l'aune des comptes minimaux standard et des étapes prévues. | UN | 86 - ويجري تقييم نطاق بيانات الحسابات القومية التي قُـدمت إلى شعبة الإحصاءات مقارنة بمجموعة بيانات الحد الأدنى المطلوب وقياس معالم التطور. |
La couverture des données comptables nationales communiquées à la Division de statistique est évaluée à l'aune des comptes minimaux standard et des étapes prévues. | UN | 58 - ويجري تقييم نطاق بيانات الحسابات القومية التي تبلغ إلى شعبة الإحصاءات مقارنة بمجموعة بيانات الحد الأدنى المطلوب وبمؤشرات التطور. |
L'ensemble minimal d'indicateurs de l'égalité des sexes est fondé sur les données produites par les pays, qui sont compilées par les institutions spécialisées et transmises avec les métadonnées voulues à la Division de statistique. | UN | ٢٩ - وتستند مجموعة الحد الأدنى من المؤشرات الجنسانية إلى البيانات التي تعدها البلدان وتجمّعها الوكالات المتخصصة وتحيلها إلى شعبة الإحصاءات مشفوعة ببياناتها الوصفية. |
g) A demandé à la Division de statistique de concevoir un calendrier plus réaliste, en consultation avec les pays et d'autres parties prenantes; | UN | (ز) طلبت إلى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة أن تضع جدولاً زمنياً أكثر واقعية، بالتشاور مع البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين؛ |
b) Demander à la Division de statistique de rendre compte régulièrement de l'application de ces recommandations et des progrès accomplis en ce qui concerne d'autres questions pertinentes relatives aux statistiques sociales. | UN | (ب) تطلب إلى شعبة الإحصاءات أن تقدم تقريرا دوريا عن تنفيذ تلك التوصيات وسائر المسائل ذات الصلة بالإحصاءات الاجتماعية. |
Les pays concernés ont partagé leurs expériences, leurs préoccupations et leurs questions sur l'essai de Classification. Ils ont demandé à la Division de statistique de mettre à jour l'essai ICATUS, d'en produire une version définitive et de veiller à ce que celle-ci concorde avec les autres classifications, notamment les Enquêtes européennes harmonisées d'emploi du temps. | UN | وقد تشاطرت البلدان خبراتها واهتماماتها وتبادلت الأسئلة بشأن التصنيف التجريبي وطلبت إلى شعبة الإحصاءات تحديث التصنيف الدولي التجريبي للأنشطة المتعلقة باستخدام الوقت ووضعه في صيغته النهائية وكفالة مواءمته مع تصنيفات أخرى، من بينها الدراسة الاستقصائية الأوروبية المتوائمة المتعلقة باستخدام الوقت. |
La Commission a, en outre, demandé à la Division de statistique de réunir un groupe d'experts international composé de statisticiens et de spécialistes de l'information géospatiale en vue de traiter les problèmes posés par la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى شعبة الإحصاءات أن تعقد اجتماعا لفريق خبراء دولي، يتألف من أخصائيين إحصائيين ومتخصصين في مجال المعلومات الجغرافية المكانية، لمعالجة مسائل إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية. |
À cet égard, le Comité a demandé à la Division de statistique de présenter un nouveau rapport sur la question, notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissaient à désirer. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى شعبة الإحصاءات أن تقدم تقريرا آخر عن الموضوع، بما في ذلك عن نهج معالجة حالات معينة التي تتسم بالنسبة لها الطريقتان في استخدام أسعار الصرف المعدلة بحسب الأسعار ببعض القصور. |
b) Chaque président de groupe de travail soumettra à la Division de statistique, le 28 février 2014 au plus tard, un projet de texte global; | UN | (ب) يقوم رئيس كل فريق من الأفرقة العاملة بتقديم مشروع نص موحد إلى شعبة الإحصاءات بحلول 28 شباط/فبراير 2014؛ |
L'ensemble minimal d'indicateurs de l'égalité des sexes est fondé sur les données produites par les pays, qui sont compilées par les institutions spécialisées et transmises avec les métadonnées voulues à la Division de statistique. | UN | 6 - وتستند المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية إلى البيانات التي تنتجها البلدان وتجمّعها الوكالات المتخصصة وتحيلها إلى شعبة الإحصاءات مشفوعة ببياناتها الوصفية. |
La Commission est invitée à adopter une date et un thème pour la Journée mondiale de la statistique en 2015 et à demander à la Division de statistique et aux organismes internationaux d'appuyer et de promouvoir l'organisation de manifestations nationales, régionales ou mondiales dans le cadre de cette journée. | UN | واللجنة مدعوة إلى اعتماد موعد وموضوع لليوم العالمي للإحصاء لعام 2015 وإلى أن تطلب إلى شعبة الإحصاءات والوكالات الدولية دعم الأنشطة التي تنظم على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو العالمي احتفالا بهذا اليوم والترويج لها. |
Si l'on tient compte d'au moins une communication au cours des cinq dernières périodes couvertes (2008-2012), 94 % des États Membres (soit 182) ont communiqué des données comptables nationales à la Division de statistique. | UN | 33 - وفي ضوء الردود الـواردة في أي من فتـرات الإبلاغ الخمــــس الأخيرة (2008-2012)، قدمت نسبة 94 في المائة من الدول الأعضاء (182 دولة) بيانات حساباتها القومية إلى شعبة الإحصاءات. |