"إلى شعبة التحقيقات" - Traduction Arabe en Français

    • à la Division des investigations
        
    • à la Division des enquêtes
        
    • sa Division des investigations
        
    Par la suite, toutes les affaires et les enquêtes en suspens seront renvoyées à la Division des investigations du BSCI. UN أما ما يتبقى من القضايا والتحقيقات بعد ذلك التاريخ فسيحال إلى شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le BSCI a argué que le transfert de membres du personnel chargé des investigations aiderait l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats à liquider les affaires en souffrance, qui ont été confiées à la Division des investigations au début de l'année 2009. UN وبرر المكتب نقل موظفي التحقيقات بأن هذا النقل ييسر عليه أن يعالج على الوجه الفعال ما تبقى من الحالات التي كانت مسندة إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات، التي نقلت إلى شعبة التحقيقات في بداية عام 2009.
    Le nécessaire est en train d'être fait pour que les cas laissés en suspens par l'Équipe spéciale soient dûment transmis à la Division des investigations le moment venu, ce qui en garantirait le traitement selon les normes. UN 16 - توضع حاليا إجراءات تكفل حُسن تسليم ما تبقى من التحقيقات التي لم تنته منها فرقة العمل المعنية بالمشتريات إلى شعبة التحقيقات لكي تكون تلك الحالات موضع تحقيقات تتسم بالمستوى المهني المطلوب.
    Elle fournit également des conseils juridiques au Bureau du Procureur, ainsi que des orientations, des directives et des indications sur des questions de droit à la Division des enquêtes, pour laquelle elle réalise certains travaux juridiques de fond. UN وتقدم الشعبة الخدمات القانونية أيضا إلى مكتب المدعي العام، وتقدم التوجيه والإدارة والمشورة والخدمات القانونية الفنية إلى شعبة التحقيقات.
    La CRF l'a adressée à la Division des enquêtes sur le terrorisme et la criminalité internationale, qui a pris rapidement des mesures en coopération avec les services de renseignement hongrois. UN وأحالت وحدة الاستخبارات المالية هذا التقرير إلى شعبة التحقيقات في الإرهاب والجريمة الدولية، التي اتخذت تدابير فورية بالتعاون مع أجهزة الاستخبارات الهنغارية.
    Le BSCI prévoit de confier les dossiers restants de l'Équipe spéciale à sa Division des investigations au début de 2009 et de veiller à ce que cette dernière dispose des compétences et moyens nécessaires. UN ويعتزم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إحالة عبء العمل المتبقي إلى شعبة التحقيقات التابعة له في بداية عام 2009 وكفالة توافر المهارات والقدرات اللازمة في شعبة التحقيقات.
    Transfert de 1 poste d'assistant aux enquêtes (agent du Service mobile) à la Division des investigations de la MINUSS UN نقل وظيفة واحدة (مساعد تحقيقات من فئة الخدمة الميدانية) إلى شعبة التحقيقات/بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Transfert de 1 poste d'assistant aux investigations (agent du Service mobile) à la Division des investigations/MINUSS Réaffectations UN نقل وظيفة واحدة (مساعد تحقيقات من فئة الخدمة الميدانية) إلى شعبة التحقيقات/بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    8. Note que le Secrétaire général a l'intention de transférer à la Division des investigations du Bureau des services de contrôle interne, au début de 2009, les dossiers dont l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats est encore saisie ; UN 8 - تحيط علما باعتزام الأمين العام إحالة التحقيقات المتبقية لدى فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى شعبة التحقيقات التابعة للمكتب في أوائل عام 2009؛
    8. Note que le Secrétaire général a l'intention de transférer à la Division des investigations du Bureau des services de contrôle interne, au début de 2009, les dossiers dont l'Équipe spéciale d'investigation est encore saisie; UN 8 - تحيط علما باعتزام الأمين العام إحالة التحقيقات المتبقية لدى فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى شعبة التحقيقات التابعة لذلك المكتب في أوائل عام 2009؛
    L'Équipe spéciale a cessé ses fonctions le 31 décembre 2008 et a transféré à la Division des investigations environ 175 dossiers d'enquête sur ce type de délinquance. UN وقد توقفت فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن العمل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، ونقلت إلى شعبة التحقيقات ما مجموعه حوالي 175 من التحقيقات المفتوحة المتعلقة بهذه الجرائم.
    Des mesures sont en train d'être prises de sorte que le savoir institutionnel de l'Équipe spéciale soit légué à la Division des investigations, ce qui garantirait le traitement, selon les normes, des cas en suspens au sein de la Division et la prise en compte dans ses activités des enseignements tirés de l'expérience. UN 5 - وُضعت ترتيبات لكفالة انتقال المعرفة المؤسسية لفرقة العمل المعنية بالمشتريات إلى شعبة التحقيقات بغية كفالة التحقيق بكفاءة مهنية في ما تبقى من أعمال تنتظر الإنجاز في داخل الشعبة، والاستفادة في عملياتها من الدروس المستفادة.
    d Un poste P-5 et un poste d'agent des services généraux (autres classes) redéployés à la Division des investigations, à Vienne. Un poste P-4 redéployé à la Division de l'audit interne. UN (د) نقلت وظيفة برتبة ف - 5 ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) إلى شعبة التحقيقات بفيينا؛ ووظيفة برتبة ف-4 إلى شعبة مراجعة الحسابات الداخلية.
    En limitant clairement à ces deux types d'infraction - déjà qualifiées par l'Assemblée générale d'infractions de catégorie I - les affaires qui seront confiées à la Division des investigations, on donne à celle-ci la possibilité de mener ses enquêtes correctement et rapidement, et par conséquent de faire aboutir un nombre plus élevé d'affaires. UN 62 - فالتحديد الواضح لعدد القضايا التي تسند إلى شعبة التحقيقات بحيث يتم التركيز على هذين النوعين الخاصين منها، اللذين صنفتهما الجمعية العامة بالفعل باعتبارهما يندرجان في الفئة الأولى، سيتيح إجراء التحقيقات بصورة سليمة وفي الوقت المحدد، الأمر الذي يؤدي في نهاية المطاف إلى زيادة عدد القضايا التي تفض فعليا.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général, dans sa réponse au Comité des commissaires aux comptes (A/63/167/Add.1), a indiqué que le nécessaire est fait pour que le savoir-faire et les cas laissés en suspens soient transférés à la Division des investigations du BSCI avant la fin de 2008. UN 22 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن الأمين العام كان قد أشار، في معرض رده على مجلس مراجعي الحسابات (A/63/167/Add.1)، إلى ترتيبات يجرى اتخاذها لنقل دراية فرقة العمل وما تبقى لديها من قضايا، إلى شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بحلول نهاية عام 2008.
    À la fin de son mandat, les dossiers restants ont été confiés à la Division des investigations du BSCI, laquelle a pour mission de les régler, avec le concours de la Division des questions juridiques générales qui l'aide également à suivre et contrôler en permanence les activités d'achat de l'Organisation. UN وعند انتهاء مدة ولاية فرقة العمل، أُحيل ما تبقى من حالات معلقة لم تفرغ منها الفرقة إلى شعبة التحقيقات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية لإتمامها، وتواصل شعبة الشؤون القانونية العامة مساعدة شعبة التحقيقات في حل هذه القضايا، وفي إشرافها المستمر على أنشطة مشتريات الأمم المتحدة واستعراضها المتواصل لها، وخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    À la demande du Ministère des affaires étrangères, l'Agence nationale de protection de l'enfance a mené les enquêtes initiales, qui ont été par la suite confiées à la Division des enquêtes criminelles de la police. UN وبناء على طلب وزارة الشؤون الخارجية، أجرت السلطة الوطنية لحماية الطفل تحقيقات أولية، سُلّمت فيما بعد إلى شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة لإجراء مزيد من التحقيقات.
    Les services d'appui à la Division des enquêtes sont assurés par 16 assistants enquêteurs [services généraux (autres classes)]. UN 44 - يقدم الدعم الإداري إلى شعبة التحقيقات 16 مساعد تحقيق (الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    À l'issue de l'examen des constatations d'une enquête du commandement concernant l'incident et des plaintes qui avaient été reçues, l'Avocat général de l'armée a renvoyé l'affaire à la Division des enquêtes criminelles de la police militaire pour mener une enquête qui a été récemment achevée. UN وبعد دراسة نتائج التحقيق الذي أجرته القيادة في تلك الحادثة بالاقتران مع الشكاوى الواردة، أحال النائب العسكري العام الحالة إلى شعبة التحقيقات الجنائية في الشرطة العسكرية الإسرائيلية لإجراء تحقيق جنائي انتهى مؤخرا.
    Le BSCI prévoit de confier les dossiers restants de l'Équipe spéciale à sa Division des investigations au début de 2009 et de veiller à ce que cette dernière dispose des compétences et moyens nécessaires. UN ويعتزم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إحالة ما تبقى من عبء عمل فرقة العمل إلى شعبة التحقيقات التابعة له في بداية عام 2009 وكفالة توافر المهارات والقدرات اللازمة في شعبة التحقيقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus