85. Le SBI a pris note avec satisfaction des contributions versées par certaines Parties au Fonds pour les PMA et a engagé d'autres Parties à suivre leur exemple. | UN | 85- وأشارت الهيئة الفرعية بتقدير إلى التبرعات التي قدمتها بعض الأطراف إلى صندوق أقل البلدان نمواً وشجعت الأطراف الأخرى على الاحتذاء بها. |
101. Le SBI a pris note avec satisfaction des ressources accrues fournies par les Parties au Fonds pour les PMA et du relèvement consécutif du plafond du Fonds. | UN | 101- ولاحظت الهيئة الفرعية بتقدير تزايد الموارد التي تقدمها الأطراف إلى صندوق أقل البلدان نمواً وما ترتب على ذلك من زيادة في سقف صندوق أقل البلدان نمواً. |
Il a indiqué que, comme la demande de ressources pour l'exécution des PANA reste forte, de nouvelles contributions au Fonds pour les PMA seraient nécessaires pour permettre au FEM d'appuyer le processus des plans nationaux d'adaptation tout en faisant avancer la mise en œuvre des PANA. | UN | وأشار إلى أنه بالنظر إلى الطلب العالي والمتواصل على الموارد اللازمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، سيكون من الضروري تقديم مساهمات إضافية إلى صندوق أقل البلدان نمواً لتمكين مرفق البيئة العالمية من دعم عملية خطط التكيف الوطنية وفي الوقت نفسه الحفاظ على التقدم نحو تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
a) Les pays ayant soumis un projet au Fonds pour les PMA, dont la collaboration avec l'organisme du FEM s'avère difficile, devraient être autorisés à changer d'organisme sans avoir à reprendre leur projet depuis le début et à le soumettre de nouveau (Malawi); | UN | (أ) ينبغي السماح للبلدان التي قدمت مشاريع إلى صندوق أقل البلدان نمواً ولكنها تواجه صعوبة في علاقة عملها مع وكالة مرفق البيئة العالمية أن تتحول إلى وكالة أخرى دون أن يكون عليها أن تبدأ مشروعها وتقدمه من جديد (ملاوي)؛ |
65. Des PMA ont fait valoir que, lorsqu'ils sont prêts, les pays devraient être autorisés à avoir accès aux ressources du Fonds pour les PMA par le biais de modalités d'accès direct (Groupe des PMA, Malawi, Mali, Népal). | UN | 65- وأشارت أقل البلدان نمواً إلى أنه ينبغي السماح للبلدان المستعدة لذلك بالوصول إلى صندوق أقل البلدان نمواً عبر طرائق الوصول المباشر (مالي، مجموعة أقل البلدان نمواً، ملاوي، نيبال). |
Le SBI a aussi encouragé les PMA parties à présenter des propositions, tirées notamment d'éléments de leurs PANA, au Fonds pour les PMA et aux organisations bilatérales, multilatérales et internationales compétentes qui s'occupent des éléments du programme de travail en faveur des PMA revêtant le rang de priorité le plus élevé pour les PMA parties. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية كذلك الأطراف من أقل البلدان نمواً على أن تقدم اقتراحات، بما في ذلك اقتراحات مستمدة من عناصر برامج العمل الوطنية للتكيف، إلى صندوق أقل البلدان نمواً وإلى المنظمات الدولية المعنية الثنائية والمتعددة الأطراف التي تتناول عناصر برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً الموجودة في أعلى مرتبة من سلم أولويات الأطراف من أقل البلدان نمواً. |
Le montant auquel les pays peuvent accéder en recourant au Fonds pour les PMA pour l'élaboration des PANA n'est pas plafonné, mais la plupart des PMA ont demandé au FEM un montant de 200 000 dollars, ce qui est plus rapide et plus facile que de solliciter un montant plus élevé au Fonds pour les PMA. | UN | ولا يوجد سقف محدد للمبلغ الذي قد يحصل عليه بلد من البلدان من صندوق أقل البلدان نمواً بغرض إعداد برنامج العمل الوطني للتكيف بيد أن معظم أقل البلدان نمواً طلبت مبلغ 000 200 دولار بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية من مرفق البيئة العالمية لأن العملية أسرع وأسهل مقارنة بالطلبات التي قُدمت إلى صندوق أقل البلدان نمواً للحصول على مبالغ أكبر. |
b) Le renforcement des capacités des PMA parties afin qu'ils puissent pleinement exécuter leurs PANA en leur proposant des lignes directrices, des ateliers de formation et d'autres formes d'assistance technique en vue d'améliorer, entre autres, l'accès des Parties au Fonds pour les PMA et à d'autres sources de financement, notamment par le biais de modalités d'accès direct telles que le Fonds pour l'adaptation; | UN | (ب) تعزيز بناء قدرات الأطراف من أقل البلدان نمواً من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف تنفيذاً كاملاً عبر تقديم الأدلة، وتنظيم حلقات العمل التدريبية، وغير ذلك من الدعم التقني المعد لتحسين جملة أمور من بينها وصول الأطراف إلى صندوق أقل البلدان نمواً وغير ذلك من مصادر التمويل، بما في ذلك عبر طرائق الوصول المباشر كما هو الشأن بالنسبة لصندوق التكيف؛ |
Il a proposé de renforcer le rôle des représentants régionaux du FEM afin d'améliorer l'accès aux ressources financières de ce dernier et, en particulier, l'accès aux ressources du Fonds pour les PMA (Kiribati). | UN | واقترح تعزيز دور الممثلين الإقليميين للمرفق لتحسين الحصول على تمويل من المرفق، وبخاصة الوصول إلى صندوق أقل البلدان نمواً (كيريباس). |