"إلى طشقند" - Traduction Arabe en Français

    • à Tachkent
        
    En 2013, le Comité exécutif du Fonds sera transféré à Tachkent pendant trois ans. UN وفي عام 2013، سينتقل مقر اللجنة التنفيذية للصندوق إلى طشقند لمدة ثلاث سنوات.
    Il est retourné à Tachkent en 1998 afin d'y recruter des volontaires pour les camps. UN وعاد إلى طشقند في عام 1998 لتجنيد أفراد لتدريبهم في المعسكرات.
    Des agents en civil du Comité ouzbek de sécurité nationale auraient emmené Mikhail Ardzinov à Tachkent puis l'auraient libéré en lui enjoignant de ne pas retourner à Samarkand. UN وأفادت التقارير أن أفراداً من الشرطة التابعين للجنة الأوزبكية للأمن الوطني كانوا يرتدون ملابس مدنية قاموا بنقل ميخائيل أرجينوف بسيارة إلى طشقند ثم حذروه، لدى إخلاء سبيله، من العودة إلى سمرقند.
    À leur arrivée à la colonie pénitentiaire UYa 64/49 de ChaïkhAli, ils ont appris qu'il avait été transféré à Tachkent. UN وبعد وصولها إلى السجن المعسكر UYa 64/49 في شيخالي، علمت أنه نقل إلى طشقند.
    Il a été transféré à Tachkent le 13 septembre 2002. UN ونُقِل إلى طشقند في 13 أيلول/سبتمبر 2002.
    Il a été transféré à Tachkent le 13 septembre 2002. UN ونُقِل إلى طشقند في 13 أيلول/سبتمبر 2002.
    6.2 Le Comité prend note de l'allégation selon laquelle M. Arutyunyan est resté détenu au secret pendant les deux semaines qui ont suivi son transfert à Tachkent. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة الادعاء بأن السيد أروتيونيان قد أودع في الحبس الانفرادي لمدة أسبوعين بعد نقله إلى طشقند.
    < < Le Comité prend note de l'allégation selon laquelle M. Arutyunyan est resté détenu au secret pendant les deux semaines qui ont suivi son transfert à Tachkent. UN " تلاحظ اللجنة الادعاء بأن السيد أروتيونيان قد أودع في الحبس الانفرادي لمدة أسبوعين بعد نقله إلى طشقند.
    De l'arrière du véhicule, Chikunov a abattu les autres hommes d'une balle dans la tête. Il a ensuite fui les lieux et est retourné à Tachkent, où il a caché l'arme du crime. UN ثم صوَّب شيكونوف، الذي كان يجلس في المقعد الخلفي، مسدسه نحو شريكيه وأصابهما في الرأس ثم فر من مكان الجريمة وعاد إلى طشقند حيث أخفى سلاح جريمته.
    En juillet 2000, il est arrivé à Tachkent avec l'ordre de faire exploser une bombe à la gare ferroviaire ou dans un autre lieu important. UN وفي تموز/ يوليه 2000، وصل إلى طشقند مكلَّفاً بتفجير محطة السكة الحديد أو مكان مهم آخر.
    42. Pièces de rechange, réparations et entretien. Le taux d'utilisation du matériel ayant été moindre après la réinstallation à Tachkent de la majorité du personnel de la MONUT pendant la période de février à mai 1997, un montant de 300 dollars n'a pas été utilisé. UN ٤٢- قطع الغيار والتصليح والصيانة - نتيجة لانخفاض الاستعمال وقت نقل أغلبية أفراد البعثة إلى طشقند في الفترة من شباط/فبراير حتى أيار/ مايو ١٩٩٧، لم يستخدم مبلغ ٣٠٠ دولار.
    Les deux hommes ont été transférés à Tachkent le 3 juin 1999. UN ونقلا إلى طشقند في 3 حزيران/يونيه 1999.
    La source indique qu'environ six semaines plus tard, la femme de M. Jalilov s'est rendue à Tachkent pour tenter de trouver son mari et que le 23 juillet le bureau de l'administration pénitentiaire lui aurait appris que celui-ci se trouvait dans une cellule de détention avant jugement à Boukhara. UN وأفاد المصدر بأن زوجة السيد جليلوف سافرت إلى طشقند بعد مضي نحو 6 أسابيع بحثاً عن زوجها. وفي 23 تموز/يوليه، قالت لها الوكالة المكلفة بإدارة السجون إن زوجها محتجز في زنزانة في بخارى رهن المحاكمة.
    162. À l'issue de la visite à Tachkent, en juillet 2012, de M. Magazzeni, Chef de la section des Amériques, de l'Europe et de l'Asie centrale au HCDH, un accord a été trouvé sur la conclusion d'un Mémorandum relatif au projet de coopération technique en vue de garantir la primauté de la loi entre le HCDH et la République d'Ouzbékistan pour la période 2013-2014. UN 162- وبعد الزيارة التي أجراها جياني مغادزيني، رئيس فرع الأمريكيتين وأوروبا وآسيا الوسطى لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إلى طشقند في تموز/ يوليه 2011، تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين المفوضية وأوزبكستان تتعلق بتنفيذ مشروعٍ للتعاون التقني في عامي 2013 و2014 يتوخى إعلاء سيادة القانون.
    3.1 L'auteur fait valoir qu'après l'arrivée de son frère à Tachkent le 3 juin 1999, celuici est resté détenu dans un lieu tenu secret pendant deux semaines et que les services du Procureur ont refusé d'indiquer où il se trouvait malgré des demandes répétées. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أنه بعد وصول أخيها إلى طشقند في 3 حزيران/يونيه 1999، أُودِع في مكان احتجاز سري لمدة أسبوعين؛ وبالرغم من الطلبات العديدة المقدمة لمعرفة مكان احتجازه فقد رفض مكتب المدعي العام الإفصاح عنه.
    Les économies réalisées (1 200 dollars) résultent de dépenses moins élevées que prévu par suite du redéploiement à Tachkent (Ouzbékistan) de la majeure partie du personnel de la Mission, de février à mai 1997, et de la fermeture temporaire de toutes les bases d'opération des équipes, de février à juin 1997. UN وتعزى الموارد غير المستخدمة البالغة ٢٠٠ ١ دولار إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة من أجل لوازم الصيانة نتيجة لنقل معظم أفراد البعثة إلى طشقند بأوزبكستان في الفترة من شباط/فبراير إلى أيار/ مايو ١٩٩٧ وإغلاق جميع مواقع اﻷفرقة بصفة مؤقتة في الفترة من شباط/فبراير حتى حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    2.1 En janvier 2004, des fonctionnaires chargés de la surveillance des frontières turkmènes ont empêché l'auteur de monter à bord d'un avion reliant Achgabat à Tachkent, sans lui donner d'explications. UN 2-1 في كانون الثاني/يناير 2004، منع مسؤولو الحدود في تركمانستان صاحبة البلاغ من صعود طائرة متجهة إلى طشقند من آشغابات، دون تقديم أي توضيح لها().
    2.1 En janvier 2004, des fonctionnaires chargés de la surveillance des frontières turkmènes ont empêché l'auteur de monter à bord d'un avion reliant Achgabat à Tachkent, sans lui donner d'explications. UN 2-1 في كانون الثاني/يناير 2004، منع مسؤولو الحدود في تركمانستان صاحبة البلاغ من صعود طائرة متجهة إلى طشقند من عشق آباد، دون تقديم أي توضيح لها().
    11. En dépit du fait que l'ambassade des États-Unis en Ouzbékistan a par la suite confirmé, par une lettre du 20 février 2007, qu'un attaché de l'armée de l'air américaine, arrivé à Tachkent pour la première fois le 6 juin 2004, avait été accrédité le 1er novembre 2004 et avait quitté l'Ouzbékistan le 19 juillet 2006, le tribunal a déclaré que M. Musaev l'avait rencontré au début de l'année 2004. UN 11- وعلى الرغم من أن سفارة الولايات المتحدة في أوزبكستان أكدت فيما بعد، بموجب رسالة مؤرخة 20 شباط/فبراير 2007، أن ملحقاً بالقوات الجوية للولايات المتحدة حضر إلى طشقند لأول مرة في 6 حزيران/يونيه 2004، واعتُمد في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وغادر أوزبكستان في 19 تموز/يوليه 2006، فقد اعتبرت المحكمة التي حاكمت السيد موساييف أنه التقاه في بداية عام 2004.
    En réponse aux informations selon lesquelles la famille n'aurait reçu aucune explication sur les raisons ni sur le moment du transfert à Tachkent de M. Jalilov depuis la colonie pénitentiaire UYa 64/49 de Chaïkh-Ali, le Gouvernement a informé le Groupe de travail que M. Jalilov n'était pas détenu à la colonie pénitentiaire UYa 64/69 (Chaïkh-Ali), mais à la colonie pénitentiaire UYa 64/48 de Zarafchan, dans la région de Navoï. UN 47- وفيما يتعلق بالادعاء بأن الأسرة لم تتلق أي توضيح لا عن أسباب نقل السيد جليلوف من السجن المعسكر UYa 64/49 في شيخالي إلى طشقند ولا عن وقت نقله، تحيط الحكومة الفريق العامل علماً بأن السيد جليلوف لم يكن محتجزاً في السجن المعسكر UYa 64/49 (شيخالي)، وإنما في السجن UYa 64/48 في مدينة زرافشان بمنطقة نافوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus