"إلى غامبيا" - Traduction Arabe en Français

    • en Gambie
        
    • à la Gambie
        
    • pour la Gambie
        
    Le Président n'avait jamais fait de déclaration contre les défenseurs des droits de l'homme, qui étaient libres de venir en Gambie sous la protection de la loi. UN فالرئيس لم يُدل بأي بيان ينتقد فيه المدافعين عن حقوق الإنسان، الذين لهم حرية القدوم إلى غامبيا تحت حماية القانون.
    Les effets combinés de cette suspension, du conflit interne et des sanctions de l'ONU ont contribué à inciter plusieurs négociants à transférer leurs activités en Gambie et en Sierra Leone. UN وساهم هذا التوقف عن منح التراخيص وتأثير الحرب الأهلية والجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة في حمل بعض أولئك التجار على نقل عمليتهم إلى غامبيا وسيراليون.
    L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites. UN بيد أن أهم جانب في النص هو أن تستورد السلع المحظورة إلى غامبيا.
    Ils ont demandé au Secrétaire général de continuer à fournir une assistance technique à la Gambie pour l'aider à consolider les mécanismes et institutions démocratiques. UN وطلبوا إلى الأمين العام مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى غامبيا بغية تعزيز العمليات والمؤسسات الديمقراطية فيها.
    Elle a également adressé des appels urgents à la Gambie et à Israël. UN وفي هذا السياق، وجهت أيضا نداءين عاجلين إلى غامبيا وإسرائيل.
    Pour ma part, j'ai eu l'honneur de représenter la Nouvelle-Zélande à plusieurs réunions du Groupe d'action et lors de sa mission récente en Gambie. UN وقد تشرفت شخصيا بتمثيل نيوزيلندا فـي عدة اجتماعات لفريق العمل، وأثناء بعثته اﻷخيرة إلى غامبيا.
    Il a l'intention de se rendre en Gambie, d'effectuer des consultations avec le Président et le Secrétaire exécutif de la CEDEAO, et de retourner en Guinée. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه يعتزم القيام بزيارة إلى غامبيا وإجراء مشاورات مع الرئيس والأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكذلك القيام بزيارة أخرى إلى غينيا.
    Concernant l'étape suivante du Cadre intégré, à savoir la tenue de tables rondes dans les pays, la CNUCED a envoyé des missions en Gambie, en Haïti et au Soudan pour aider ces pays. UN وفيما يتعلق بالاجراء التالي في الإطار المتكامل، أي عقد اجتماعات مائدة مستديرة قطرية، أوفد الأونكتاد بعثات إلى غامبيا وهايتي والسودان للمساعدة في هذه العملية.
    415. Alpha Anthony Dickson, ressortissant gambien expulsé de Suisse le 15 septembre 1995, aurait été maltraité à la fois pendant sa détention avant son expulsion, et pendant le vol qui le ramenait en Gambie, au cours duquel il était accompagné par deux policiers suisses. UN ٥١٤- أفيد بأن ألفا أنتوني ديكسون وهو مواطن غامبي طرد من سويسرا في ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، قد تعرض لمعاملة سيئة اثناء احتجازه قبل طرده وكذلك على يد شرطيين سويسريين رافقاه في رحلة إعادته إلى غامبيا.
    Il doit se rendre en Gambie dans une semaine mais n'a pu jusqu'à présent établir un contact pour préparer la visite. UN وأخيراً، أوضح أنه يزمع السفر إلى غامبيا في الأسبوع التالي وإن لم يستطع حتى تاريخه الاتصال مع من يخطِّط معه أمر هذه الزيارة.
    La délégation s'est félicitée de la visite effectuée par les Rapporteurs spéciaux du Conseil des droits de l'homme en Gambie pendant la première semaine de novembre. UN 105- ورحب الوفد بزيارة المقررين الخاصين لمجلس حقوق الإنسان إلى غامبيا خلال الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر.
    Pendant cette période, des milliers de personnes à la recherche d'un abri sûr ont choisi de venir en Gambie où des centaines d'entre eux vivent encore aujourd'hui, alors que la démocratie a été rétablie dans leur pays d'origine. UN فقد اختار الآلاف من مواطني البلدين أثناء تلك الفترة القدوم إلى غامبيا بحثاً عن ملاذ آمن، ولا يزال المئات منهم يعيشون فيها رغم عودة الديمقراطية إلى بلديهما الأصليَين.
    15. Une mission a été organisée en Gambie en juin 2012 pour évaluer la participation des femmes au secteur de la pêche. UN 15- وأُوفدت بعثة إلى غامبيا في حزيران/يونيه 2012، للوقوف على مشاركة المرأة في قطاع مصائد الأسماك.
    Contacté par l'ONU, le Gouvernement a déclaré qu'il n'avait pas les moyens de juger le contre-amiral Bubo Na Tchuto, et qu'il préférait le voir retourner en Gambie. UN وعندما اتصلت الأمم المتحدة بالحكومة، أشارت الحكومة إلى أنها تفتقر إلى القدرة على محاكمة العميد البحري بوبو نا تشوتو، وقالت إنها تفضل إعادته إلى غامبيا.
    Visite sur le terrain effectuée en Gambie et au Sénégal UN الزيارة الميدانية إلى غامبيا والسنغال
    Le membre de la mission représentant la Colombie a rendu compte par oral de la visite sur le terrain effectuée en Gambie et au Sénégal du 5 au 17 mai 2001. UN 335 - قدم عضو الفريق من كولومبيا تقريرا شفويا عن الزيارة الميدانية إلى غامبيا والسنغال، والتي جرت خلال الفترة من 5 إلى 17 أيار/مايو 2001.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, par l'intermédiaire de ses bureaux présents dans la région, est disposé à fournir conseils et assistance à la Gambie. UN ومفوضية حقوق الإنسان على استعداد لأن تقدّم، عن طريق وجودها الإقليمي، المشورة والمساعدة إلى غامبيا.
    25. M. WIERUSZEWSKI lit au paragraphe 6 que le Comité a demandé à la Gambie de lui soumettre le 1er juillet 2004 au plus tard un rapport périodique. UN السيد فيروشيفسكي: قرأ في الفقرة 6 أن اللجنة قد طلبت إلى غامبيا أن تقدم لها في موعد غايته 1 تموز/يوليه 2004، تقريراً دورياً.
    L'entraide judiciaire et l'extradition sont prévues aux articles 39 à 47 de la partie VI de la loi, dont les dispositions prévoient que des demandes d'extradition peuvent être soumises à la Gambie aux fins d'enquête et en vue de recueillir des éléments de preuve. UN 2و و ز - ورد النص على المساعدة المتبادلة وتسليم المجرمين في الجزء السادس في المواد 39 إلى 47. ووفقا لهذه الأحكام يمكن الطلب إلى غامبيا لإجراء البحوث وجمع الأدلة.
    17. Dans le cadre des efforts destinés à aider les pays à élaborer et/ou à revoir leur législation en matière de concurrence, une assistance a été apportée à la Gambie concernant les directives et l'aide à l'interprétation que contient sa loi sur la concurrence. UN 17- في إطار الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان في صياغة و/أو مراجعة تشريعاتها المتعلقة بالمنافسة، قُدمت المساعدة إلى غامبيا في وضع مبادئ توجيهية وتفسيرها على النحو المُدرج في قانون المنافسة الوطني للبلد.
    Le Rapporteur spécial regrette que la visite de pays prévue pour la Gambie, du 12 au 18 août 2014, ait été brusquement reportée par le Gouvernement. UN ٤ - ويأسف المقرر الخاص لأن الزيارة القطرية المقررة إلى غامبيا في الفترة من 12 إلى 18 آب/أغسطس 2014، أرجأتها الحكومة قبل موعدها بفترة قصيرة جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus