Jusqu'à présent, aucune personne indésirable n'a tenté d'entrer au Guyana. | UN | وحتى الآن، لم يحاول أي شخص من هذه الفئة أن يدخل إلى غيانا. |
Il a décidé de ne pas retourner à Cuba de peur de ne pas être autorisé à revenir au Guyana. | UN | وقرَّر عدم العودة إلى كوبا، خشية ألا يُسمح له بالعودة إلى غيانا. |
Mission au Guyana et à la Trinité-et-Tobago | UN | البعثة المضطلع بها إلى غيانا وترينيداد وتوباغو |
au Guyana, la loi sur l'immigration et la loi sur l'expulsion des personnes indésirables permettent d'interdire l'entrée de certains individus sur le territoire. | UN | يتيح قانون الهجرة وقانون طرد الأشخاص غير المرغوبين حظر دخول بعض الأشخاص إلى غيانا. |
Dans une lettre en date du 13 juin 2005, le Secrétariat avait demandé au Guyana d'expliquer ces écarts. | UN | وفي رسالة مؤرخة 18 حزيران/يونيه 2005، طلبت الأمانة إلى غيانا أن تقدم توضيحات عن هذه الانحرافات. |
Un membre du personnel du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du FNUAP a rejoint le réseau au début de 1999 et a dirigé une mission au Guyana visant à évaluer un projet financé par le PNUD. | UN | وانضم إلى الشبكة في مطلع عام 1999 موظف من مكتب المراقبة والتقييم بالصندوق وقاد بعثة موفدة إلى غيانا لتقييم مشروع يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Commission d'experts a en outre adressé des demandes directes au Guyana en 1994 sur l'application des conventions Nos 29, 81, 129 et 142 et en 1995 sur l'application des conventions Nos 2, 100, 111, 131 et 151. | UN | كما وجهت لجنة الخبراء طلبات مباشرة إلى غيانا في عام ٤٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٩٢، ١٨، ٩٢١، ٢٤١، وفي عام ٥٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٢، ٠٠١، ١١١، ١٣١، ١٥١. |
Par exemple, l'Initiative internationale du Gouvernement norvégien sur le climat et les forêts a conditionné son financement au Guyana et à l'Indonésie à l'application de certains critères de gouvernance visant à limiter la déforestation. | UN | فمثلا وضعت المبادرة الدولية للمناخ والغابات التابعة لحكومة النرويج شروطا لتقديم التمويلات إلى غيانا وإندونيسيا تتمثل في تنفيذ بعض المتطلبات المتعلقة بالإدارة الرشيدة، وذلك بهدف الحد من إزالة الغابات. |
Selon les dispositions des sections 9 et 10, respectivement, le Ministre a également la compétence d'interdire l'importation ou l'exportation d'explosifs; seul un grossiste ou une personne habilitée à le faire par le Ministre peut importer des explosifs au Guyana. | UN | وللوزير أيضا السلطة التقديرية التي تخول له حظر استيراد المتفجرات أو تصديرها، ولا يجوز إلاّ لتاجر للجملة أو شخص مصرح له باسم الوزير أن يستورد المتفجرات إلى غيانا: المادتان 9 و 10 على التوالي. |
De plus, Empretec-Ghana a mené trois missions d'installation au Guyana pour former du personnel local aux services de développement des entreprises. | UN | وعلاوة على ذلك، أوفد برنامج إمبريتيك في غانا ثلاث بعثات إلى غيانا لتأسيس برنامج لتدريب الموظفين المحليين على خدمات تطوير الأعمال التجارية. |
Au cours de l'année écoulée, des missions de validation des données enregistrées dans le système CS-DRMS ont été menées au Guyana, en Jamaïque, à Saint-Kitts-et-Nevis et au Botswana. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوفدت بعثات من نظام تسجيل وإدارة الدين الخارجي إلى غيانا وجامايكا، وسانت كيتس ونيفيس، وبوتسوانا للتحقق من صحة البيانات. |
Créer un tel précédent risquait de compromettre la coopération médicale entre les deux pays, qu'il s'agisse par exemple du maintien du déploiement de la Brigade médicale cubaine au Guyana ou de l'octroi de bourses à des étudiants guyaniens. | UN | وقال إن سابقة من هذا القبيل يمكن أن تُعرِّض للخطر التعاون الطبي بين كلا البلدين ومن ذلك، على سبيل المثال، توسيع نطاق انتشار اللواء الطبي الكوبي المرسل إلى غيانا وتقديم منح دراسية للطلاب الغيانيين. |
Le 27 février 1996, le Président de la Commission électorale a demandé à l’ONU d’envoyer une mission technique au Guyana pour évaluer les besoins de la Commission en ce qui concerne les élections générales devant se tenir en 1997. | UN | في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، طلب رئيس اللجنة الانتخابية من اﻷمم المتحدة أن توفد بعثة تقنية إلى غيانا لتقييم احتياجات اللجنة بالنسبة للانتخابات العامة التي تقرر إجراؤها في عام ١٩٩٧. |
3. La mission effectuée par l'experte indépendante au Guyana a principalement porté sur les rapports entre les Guyaniens d'origine africaine et ceux d'origine indienne et sur la situation comparative de ces deux communautés. | UN | 3- وقد ركزت زيارة الخبيرة المستقلة إلى غيانا على بحث العلاقات بين الغيانيين من أصل أفريقي والغيانيين من أصل هندي وعلى الأوضاع المقارنة لكلا الفئتين. |
Missions au Guyana | UN | البعثة إلى غيانا |
2.1 Le 18 mai 2000, M. Lázaro Osmin González Muñoz, médecin de nationalité cubaine, est entré au Guyana dans le cadre d'un accord de coopération entre ce pays et Cuba afin d'y exercer la médecine pendant une période de deux ans. | UN | الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ 2-1 في 18 أيار/مايو 2000، دخل السيد لازارو أوسمين غونزاليز مينوتس، وهو طبيب كوبي، إلى غيانا بموجب اتفاق تعاون طبي بين كوبا وغيانا لتقديم خدمات طبية لمدة سنتين. |
E/CN.4/2004/18/Add.1 _: mission au Guyana et à la Trinité-et-Tobago (14-25 juillet 2003) | UN | ـــــ: البعثة إلى غيانا وترينيداد وتوباغو (14-25 تموز/يوليه 2003) 6 E/CN.4/2004/18/Add.1 |
Le Rapporteur spécial a effectué une mission régionale au Guyana et à la TrinitéetTobago du 14 au 25 juillet 2003. | UN | وتوزع التذييلات باللغة الإنكليزية وحدها. موجز قام المقرر الخاص ببعثة إقليمية إلى غيانا وترينيداد وتوباغو من 14 إلى 25 تموز/يوليه 2003. |
C. Missions sur le terrain du Rapporteur spécial Du 12 au 26 juillet 2003, le Rapporteur spécial a effectué une visite au Guyana et à la Trinité-et-Tobago, en accord et avec la coopération très positive du gouvernement de chaque pays. | UN | 18 - في الفترة من 12 إلى 26 تموز/يوليه 2003، أدى المقرر الخاص زيارة إلى غيانا وترينيداد وتوباغو باتفاق مع حكومة كل من البلدين وبتعاون إيجابي جدا منها. |
MISSION AU GUYANA** | UN | البعثة إلى غيانا** |
L'organisation a appelé le Guyana à abroger ces dispositions. | UN | وطلبت إلى غيانا إلغاء تلك الأحكام. |