Pour qu'un règlement établisse une différence de traitement, il doit répartir les produits en deux catégories ou davantage. | UN | ولا بد للوائح التي ينشأ عنها اختلاف المعاملة، من أن تقسم المنتجات إلى فئتين أو أكثر. |
114. Les effectifs du HCR se répartissent en différents groupes financés par différentes sources budgétaires et se répartissant en deux catégories principales : le personnel du HCR et les effectifs supplémentaires. | UN | ويمكن تقسيمها إلى فئتين رئيسيتين هما: موظفو المفوضية والقوة العاملة الإضافية التابعة للمفوضية. |
Ces commentaires pouvaient être classés en deux catégories : ceux qui se rapportaient spécifiquement à l'alachlore et ceux qui avaient plutôt trait à la politique générale. | UN | وأمكن أيضاً تقسيم هذه التعليقات إلى فئتين: تلك التي تتعلق بالألكلور على وجه التحديد؛ وتلك التي أثارت تساؤلات ذات طبيعة خاصة بالسياسات. |
Quant aux femmes migrantes, elles sont de deux catégories : | UN | وفيما يتصل بالنساء المهاجرات، فإنهن ينقسمن إلى فئتين: |
Selon cette analyse, les activités ayant un impact sur l'environnement rentraient dans deux catégories. | UN | واستنادا إلى هذا التحليل، تنقسم اﻷنشطة التي لها أثر على البيئة إلى فئتين. |
Selon Koncar, les lettres de crédit étaient divisées en deux groupes. | UN | وأكدت شركة كونتشار أن خطابات الاعتماد قسمت إلى فئتين. |
Ces commentaires pouvaient être classés en deux catégories : ceux qui se rapportaient spécifiquement à l'alachlore et ceux qui avaient plutôt trait à la politique générale. | UN | وأمكن أيضاً تقسيم هذه التعليقات إلى فئتين: تلك التي تتعلق بالألكلور على وجه التحديد؛ وتلك التي أثارت تساؤلات ذات طبيعة خاصة بالسياسات. |
Ces commentaires pouvaient être classés en deux catégories : ceux qui se rapportaient spécifiquement à l'alachlore et ceux qui avaient plutôt trait à la politique générale. | UN | وأمكن أيضاً تقسيم هذه التعليقات إلى فئتين: تلك التي تتعلق بالألكلور على وجه التحديد؛ وتلك التي أثارت تساؤلات ذات طبيعة خاصة بالسياسات. |
On peut classer ces jugements en deux catégories : les affaires où le préjudice causé par la violation a été établi et celles où il ne l'a pas été. | UN | ويمكن تصنيف هذا النهج إلى فئتين بحسب بيان أو عدم بيان وقوع ضرر ناجم عن الانتهاك محل النظر. |
Les pays dans lesquels elle intervient peuvent être classés en deux catégories: pays qui ont des affaires de recouvrement d'avoirs en cours et pays qui souhaitent renforcer les capacités nécessaires pour traiter de telles affaires. | UN | ويمكن توزيع الأعمال القُطْرية إلى فئتين: مساعدة البلدان المنخرطة في قضايا قائمة بالفعل لاسترداد الموجودات، ومساعدة البلدان على بناء القدرة على إعداد قضايا في مجال استرداد الموجودات وتسيير إجراءاتها. |
On peut les répartir en deux catégories : | UN | وتنقسم هذه البلدان إلى فئتين رئيسيتين هما: |
En vertu de ces dispositions, le système scolaire est organisé en deux catégories d'écoles, les écoles publiques et les écoles privées. | UN | وبموجب هذا الجزء من القانون يقسم نظام التعليم إلى فئتين من المدارس، هما المدارس العامة والمدارس الخاصة. |
Ces questions peuvent, en gros, se classer en deux catégories : | UN | ويمكن تقسيم هذه المسائل إلى فئتين تقريبا: |
Les armes en vente libre se divisent en deux catégories : | UN | تقسم الأسلحة المتداولة تجاريا إلى فئتين: |
Les effectifs peuvent être répartis en deux catégories principales. | UN | ويمكن تقسيم القوى العاملة إلى فئتين رئيسيتين، هما موظفو المفوضية والقوى العاملة الإضافية التابعة للمفوضية. |
Compte tenu des enquêtes, les différences dans la violence dont les filles et les garçons sont victimes semblent relever de deux catégories. | UN | وفي ضوء الدراسات الاستقصائية المضطلع بها، يبدو أن الاختلافات في العنف الذي يصيب البنات والأولاد تنقسم إلى فئتين. |
Les effectifs peuvent être répartis dans deux catégories principales : le personnel du HCR et les effectifs supplémentaires. | UN | ويمكن تقسيم قوة العمل إلى فئتين رئيسيتين هما موظفو المفوضية وقوة العمل الإضافية التابعة للمفوضية. |
Les produits exportés d'un pays bénéficiaire de préférences peuvent être classés en deux groupes, à savoir : | UN | يمكن تقسيم المنتجات المصدرة من بلد مُتلق للأفضليات إلى فئتين: |
Ces modifications de la méthode de budgétisation ressortissent à deux catégories. | UN | وتنقسم هذه التغييرات في منهجية الميزنة إلى فئتين. |
Non seulement est-il difficile d'attirer des candidats qualifiés, mais la situation est également inégalitaire puisqu'elle aboutit à la coexistence de deux catégories de fonctionnaires. | UN | وأن هذه الحالة لا تقتصر على جعل اجتذاب المرشحين المؤهلين مسألة صعبة وإنما تنطوي كذلك على عدم الإنصاف بتقسيم الموظفين إلى فئتين. |
Ces déclarations peuvent être classées en deux grandes catégories : | UN | ويمكن تصنيف هذه التقارير إلى فئتين رئيسيتين هما: |
Les stages prévus spécialement pour les femmes sont de deux types : stages de qualification et stages préparatoires à la réinsertion comprenant des directives ou un complément de formation. | UN | وقد قسمت هذه الدورات الدراسية المنظمة خصيصا للنساء إلى فئتين رئيسيتين، هما الدورات التدريبية التأهيلية، والدورات التنشيطية، بما في ذلك التوجيه أو التوضيح. |
Les contributions en nature sont comptabilisées en contributions soit budgétaires, soit extrabudgétaires. | UN | 75 - تُصنف التبرعات العينية إلى فئتين: المدرجة في الميزانية والخارجة عن الميزانية. |
Au Koweït, la loi No 26 de 1962 citée ci-dessus fait état, dans tous ses articles, de la question de la séparation totale des prévenus et des condamnés, d'où une différence de traitement entre les uns et les autres dans les établissements pénitentiaires. L'article 25 de la loi distingue deux catégories de détenus: | UN | وفيما يخص مسألة الفصل بين المساجين فإن القانون رقم 26 لسنة 1962 بشأن تنظيم السجون أكد في صلبه على الفصل التام بين الأشخاص المتهمين والمدانين، بما يستتبعه ذلك من اختلاف في المعاملة داخل المؤسسة العقابية حيث قسمت المادة 25 من هذا القانون المسجونين إلى فئتين: |
36. Selon la Commission Carnegie sur la prévention des conflits meurtriers, citée dans le rapport du Secrétaire général, il existe deux catégories de stratégies de prévention: la prévention immédiate et la prévention structurelle. | UN | 36- وبناء على ما ذكرته لجنة كارنيجي المعنية بمنع الصراعات الفتاكة، المشار إليها في تقرير الأمين العام، تنقسم استراتيجية منع نشوب الصراعات إلى فئتين هما المنع العملي والمنع الهيكلي. |