Le déficit budgétaire a fait place à un excédent équivalant à 1,28 % du PIB en 2010. | UN | وبحلول عام 2010، كان عجز الميزانية قد تحوّل إلى فائض بنسبة 1.28 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
De plus, la stagnation de l'économie interne a ralenti les importations, si bien que, dans de nombreux pays, le déficit commercial a laissé place à un excédent. | UN | يضاف إلى ذلك أن الاقتصادات المحلية الكاسدة كبحت عمليات الاستيراد بحيث تحوَّل العجز التجاري إلى فائض في عدة اقتصادات. |
Dans plusieurs autres pays développés, les déficits budgétaires ont diminué ou ont fait place à un excédent. | UN | وفي عدد من الاقتصادات المتقدمة النمو الأخرى تقلص العجز الضريبي أو تحول من عجز إلى فائض. |
Cette situation provoquerait un excédent de mercure qui serait disponible pour être utilisé ou nécessiterait d'être stocké. | UN | وسيؤدّي ذلك إلى فائض زئبق سيكون متاحاً للاستخدام أو يتعيَّن تخزينه. |
La situation de trésorerie relative au budget ordinaire serait alors excédentaire et le montant global des liquidités connaîtrait également une augmentation. | UN | ومن المرجح أن يؤدي هذا إلى فائض في نقدية الميزانية العادية، مع زيادة مجموع مبلغ النقدية. |
Les exportations russes ont encore augmenté un peu l'année dernière tandis que les importations diminuaient de quelque 27 %, et le déficit du compte des opérations courantes s'est transformé en un excédent d'environ 15 milliards de dollars. | UN | فقد استمرت الصادرات الروسية في الارتفاع قليلا السنة الماضية في حين هبطت الواردات بحوالي ٢٧ في المائة، وتحول الحساب الجاري إلى فائض بلغ حوالي ١٥ بليون دولار. |
Lorsqu'un actif financier disponible à la vente est décomptabilisé, le gain ou déficit accumulé dans l'actif net est reclassé en excédent ou déficit. | UN | وفي حالة إلغاء الاعتراف بأحد الأصول المالية المتاحة للبيع، يعاد تصنيف المكسب أو العجز المتراكم في صافي الأصول إلى فائض أو عجز. |
En conséquence, le déficit budgétaire, qui atteignait environ 5 % du PIB en 1990, a laissé la place à un excédent de plus de 1 % du PIB en 1998. | UN | وعليه، فإن رصيد الميزانية تحول من عجز نسبته حوالي ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٠ إلى فائض تزيد نسبته عن ١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٨. |
En revanche, le Pérou a substantiellement réduit son déficit, l'Équateur est passé d'un déficit à un excédent et le Venezuela a considérablement augmenté son excédent. | UN | وعلى العكس من ذلك، حققت بيرو انخفاضا كبيرا في عجزها؛ وتحول العجز إلى فائض في إكوادور، وازداد الفائض ازديادا كبيرا في فنزويلا. |
En revanche, le Pérou a substantiellement réduit son déficit, l'Équateur est passé d'un déficit à un excédent et le Venezuela a considérablement augmenté son excédent. | UN | وعلى العكس من ذلك، حققت بيرو انخفاضا كبيرا في عجزها؛ وتحول العجز إلى فائض في إكوادور، وازداد الفائض ازديادا كبيرا في فنزويلا. |
La baisse était principalement due à un excédent attendu de la production mondiale et à l'appréciation du dollar par rapport à la monnaie de certains des principaux exportateurs. | UN | ويُعزى الانخفاض في المقام الأول إلى فائض متوقع في الإنتاج العالمي وارتفاع قيمة الدولار مقابل عملات بعض البلدان المصدّرة الرئيسية. |
Par exemple, l'Union européenne est passée d'un déficit commercial de 200 milliards d'euros en 2007 à un excédent équivalent, et l'Allemagne est actuellement le pays au monde dont l'excédent commercial est le plus élevé. | UN | على سبيل المثال، انتقل الاتحاد الأوروبي من عجز تجاري قدره 200 بليون يورو في عام 2007 إلى فائض بنفس القيمة، وتمتلك ألمانيا حاليا أكبر فائض تجاري في العالم. |
Le passage brutal d'un déficit à un excédent en compte courant, causé par une inversion des flux de capitaux, pourrait être très coûteux sur le plan économique. | UN | حيث أن التحول المفاجئ من عجز إلى فائض في الحساب الجاري، الناشئ عن انعكاس في اتجاه تدفق رأس المال، قد يؤدي إلى عواقب اقتصادية وخيمة. |
Il a ainsi pu doubler la productivité entre 2005 et 2007, passant d'un déficit alimentaire de 43 % à un excédent de 57 %. | UN | وفي الفترة ما بين عام 2005 وعام 2007، أثمر ذلك زيادة في الإنتاجية ذات شقين، إذ تحول العجز الغذائي من 43 في المائة إلى فائض غذائي بنسبة 57 في المائة. |
Le solde global de la balance des paiements s'est inversé, passant d'un déficit de 4,4 millions de dollars en 1999 à un excédent de 17,1 millions de dollars en 2000. | UN | وبحلول سنة 2000، حدث تحول في ميزان المدفوعات بصورة عامة، فتحول من عجز قيمته 4.4 مليون من دولارات الولايات المتحدة في سنة 1999 إلى فائض قيمته 17.1 مليون من دولارات الولايات المتحدة. |
Bien que la situation financière se soit considérablement améliorée au cours des 12 derniers mois, puisqu'on est passé d'un déficit d'exploitation de 305,9 millions de dollars à un excédent de trésorerie de 133,9 millions de dollars (voir tableau 2 ci-dessous), les fonds disponibles sont encore insuffisants pour porter au crédit des États Membres le montant total du solde inutilisé. | UN | وبالرغم من أن الوضع المالي قد تحسن بشكل ملموس خلال الاثني عشر شهرا الأخيرة، إذ تحول من عجز تشغيلي قدره 305.9 مليون دولار إلى فائض نقدي قدره 133.9 مليون دولار، كما يتبين من الجدول 2 أدناه، إلا أن الأموال لا تزال غير كافية لقيد كامل الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول الأعضاء. |
Les dépenses ayant été de 6,5 millions d'euros durant la même période, il en résulte un excédent de 0,7 million d'euros pour les sept premiers mois de 2002. | UN | وبلغ الانفاق في الفترة نفسها 6.5 ملايين يورو، مؤديا إلى فائض قدره 000 700 يورو خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2002. |
En Inde et au Pakistan, l'apport de ressources étrangères s'est traduit par un excédent de la balance des opérations courantes. | UN | وبالنسبة لباكستان والهند، أدى ازدياد تدفقات الموارد الأجنبية إلى فائض في الحساب الجاري لميزان المدفوعات. |
C'est ainsi que nous avons obtenu ce redressement de l'économie, en réduisant le déficit fiscal et en transformant la balance des paiements de façon qu'elle ne soit plus déficitaire mais excédentaire. | UN | هكذا تحوّل الاقتصاد بتخفيض العجز المالي وتحويل العجز الخارجي في ميزان المدفوعات إلى فائض. |
Lorsqu'un actif financier disponible à la vente est décomptabilisé, le gain ou déficit accumulé dans l'actif net est reclassé en excédent ou déficit. | UN | وفي حالة إلغاء الإقرار بأحد الأصول المالية المتاحة للبيع، يعاد تصنيف الربح أو العجز المتراكم في صافي الأصول إلى فائض أو عجز. |
Virement en provenance de la réserve opérationnelle et à destination de l'excédent cumulé | UN | تحويل الاحتياطي التشغيلي إلى فائض متراكم |