ii) Reportés à l'exercice biennal suivant, que l'exécution ait ou non commencé; | UN | ' 2` أجلت إلى فترة السنتين التالية سواء بدأ تنفيذها أم لا؛ |
ii) Reportés à l'exercice biennal suivant, que l'exécution ait ou non commencé; | UN | ' 2` أجلت إلى فترة السنتين التالية سواء بدأ تنفيذها أم لا؛ |
En outre, 643 produits ont été reportés à l'exercice biennal suivant et 4 324 ont été supprimés, comme suite à des décisions des organes délibérants concernés ou à l'initiative des directeurs de programme. | UN | كما تم تأجيل 643 ناتجا إلى فترة السنتين التالية مباشرة، وتم إنهاء 324 4 ناتجا نتيجة لقرارات اتخذتها الهيئات التشريعية أو بناء على تقديرات مديري البرامج. |
Le solde inutilisé de 15 % environ est reporté sur l'exercice biennal suivant. | UN | أما الرصيد غير المنفق بنسبة قدرها حوالي 15 في المائة فهو مُرحَّل إلى فترة السنتين التالية. |
Le solde du fonds pour les dépenses d'appui est reporté sur l'exercice biennal suivant. | UN | يُرحَّل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية. |
iii) Tout solde inutilisé est reporté sur l'exercice suivant, jusqu'à ce que le projet soit achevé. | UN | ' 3` وترحل أية أرصدة مالية غير منفقة إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع. |
iii) Tout solde inutilisé est reporté sur l'exercice suivant, jusqu'à ce que le projet soit achevé. | UN | ' 3` وترحل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات والمخصصات إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع. |
Au total, 620 produits (dont l'exécution avait commencé, était déjà avancée ou n'avait pas encore démarré) ont été reportés à l'exercice biennal suivant, et 3 943 ont été annulés. | UN | وتم تأجيل ما مجموعه 620 ناتجا إلى فترة السنتين التالية (سواء بدأت، أو يجري تنفيذ جزء كبير منها، أو لم تبدأ) وأوقف تنفيذ 943 3 ناتجا. |
La réalisation de certains produits se fera plus tard dans l'exercice biennal 1996-1997 et celle d'autres produits sera reportée à l'exercice biennal suivant. | UN | وفي حين أن من المتوقع أن يتأخر إنتاج بعض المخرجات أو أن يجري إنتاجها في وقت متأخر، من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، عما كان مقررا أصلا، فإن هناك مخرجات أخرى سيؤجل إنتاجها أو يرجأ من فترة السنتين الحالية إلى فترة السنتين التالية. |
Le solde non utilisé à la fin de l'exercice biennal est reporté sur l'exercice biennal suivant. | UN | ويُرحَّل رصيد الاعتمادات غير المنفقة في نهاية فترة السنتين إلى فترة السنتين التالية. |
Dépenses relatives aux voyages effectués pendant l'exercice biennal en cours et à ceux commencés avant la clôture de cet exercice qui débordent sur l'exercice biennal suivant. | UN | تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ولكنه يمتد إلى فترة السنتين التالية. |
Étant donné ces échéances, le montant des dépenses prévues à l'origine pour 2012-2013 dans les rapports susvisés sera ramené à 17 806 300 dollars, et le solde de 260 300 dollars sera reporté sur l'exercice biennal suivant. | UN | واستنادا إلى هذه الأطر الزمنية المتوقعة، ستُخفَّض الاحتياجات المتوقعة أصلا للفترة 2012-2013 في التقارير المذكورة أعلاه إلى 300 806 17 دولار مع نقل المبلغ المتبقي البالغ 300 260 دولار إلى فترة السنتين التالية. |
b) Le solde non utilisé à la fin de l'exercice biennal est reporté sur l'exercice biennal suivant. | UN | (ب) في نهاية فترة السنتين، يُرحّل رصيد الاعتمادات غير المنفقة إلى فترة السنتين التالية. |
b) Le solde non utilisé à la fin de l'exercice biennal sera reporté sur l'exercice biennal suivant. | UN | (ب) ويرحل رصيد الاعتمادات غير المنفقة بنهاية فترة السنتين إلى فترة السنتين التالية. |
b) Le solde non utilisé à la fin de l'exercice biennal sera reporté sur l'exercice biennal suivant. | UN | (ب) وسيرحل رصيد الاعتمادات غير المنفقة بنهاية فترة السنتين إلى فترة السنتين التالية. |
iii) Tout solde inutilisé est reporté sur l'exercice suivant, jusqu'à ce que le projet soit achevé. | UN | ' 3` ترحل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات والمخصصات إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع. |
Comme indiqué au paragraphe 18 du rapport, le Secrétaire général a recommandé que les crédits ouverts pour le Compte soient traités comme s'il s'agissait d'un projet pluriannuel et que tout solde du crédit ouvert au titre du Compte apparaissant à la fin de l'exercice biennal soit reporté sur l'exercice suivant. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 18 من التقرير، فقد أوصى الأمين العام بمفهوم المشروع الممتد لعدة سنوات، وأوصى بأن يرحل إلى فترة السنتين التالية أي رصيد يتبقى في نهاية فترة السنتين من مخصصات حساب التنمية. |
4. En conséquence, les crédits ouverts au titre de ces activités au cours d'un exercice biennal donné n'ont jamais été reportés sur l'exercice suivant. | UN | ٤ - ونتيجة لذلك، لم ترحل الموارد المعتمدة لتلك الولايات في فترة سنتين معينة إلى فترة السنتين التالية. |