"إلى فريق الخبراء المعني" - Traduction Arabe en Français

    • au Groupe d'experts
        
    • le Groupe d'experts sur
        
    • le Groupe d'experts chargé de
        
    Appui au Groupe d'experts des pays les moins avancés UN تقديم الدعم إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Les dépositions recueillies ont été transmises au Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire afin que celui-ci poursuive son enquête. UN وقدم أيضا الفريق محاضر المقابلات التي أجراها إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار لإجراء المزيد من التحقيقات.
    Le Groupe d'experts a rencontré plusieurs de ces miliciens et communiqué cette information au Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire. UN والتقى الفريق بالعديد من عناصر الميليشيا، وهو ينقل هذه المعلومات إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    Le Groupe d'experts a fourni des informations au Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire pour qu'il enquête de façon plus approfondie sur cette affaire. UN وأحال الفريق هذه المعلومات إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار لمواصلة التحقيق في هذه القضية.
    Le Groupe d'experts a transmis cette information au Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire et continue d'enquêter sur ce cas. UN ونقل الفريق هذه المعلومات إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار ولا يزال يحقق في الحالة.
    Le Groupe a communiqué ces informations au Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire. UN وقدم الفريق هذه المعلومات إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    Notant avec gratitude le soutien que le secrétariat a apporté au Groupe d'experts des pays les moins avancés, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الذي قدمته الأمانة إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً،
    Elle présentera ses recommandations au Groupe d'experts s'occupant des sanctions imposées au Libéria afin que le Conseil de sécurité en prenne connaissance. UN وسيقد م الفريق توصياته إلى فريق الخبراء المعني بالجزاءات المفروضة على ليبريا، لإطلاع مجلس الأمن عليها.
    Le Groupe a communiqué sans retard cette information au Groupe d’experts sur le Libéria. UN وقد أُحيلت هذه المعلومات إلى فريق الخبراء المعني بليبريا في حين وقتها.
    Les renseignements recueillis ont également été fournis au Groupe d’experts sur la Côte d’Ivoire, au sein duquel M. Debelle sert actuellement en qualité d’expert en armements. UN وتم تقديم هذه المعلومات أيضا إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، الذي يعمل دوبيل فيه بوصفه خبير الأسلحة.
    Il a transmis cette information au Groupe d’experts sur la Côte d’Ivoire. UN وقدم الفريق هذه المعلومات إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    Un inventaire des méthodes existantes est en cours; ses résultats seront présentés en mars 2014 au Groupe d'experts des statistiques de l'environnement afin qu'il en débatte. UN وستقدم في آذار/مارس 2014 نتائج هذا العمل إلى فريق الخبراء المعني بإحصاءات البيئة الذي سيقوم بمناقشتها.
    Le SBI a demandé au Groupe d'experts des PMA de continuer à fournir des conseils techniques et une assistance aux PMA aux fins du processus des PNA conformément à son programme de travail pour 2013-2014. UN 107- وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً مواصلة تقديم الإرشادات التقنية والدعم لأقل البلدان نمواً فيما يخص عملية خطط التكيُّف الوطنية وفقاً لبرنامج عمله للفترة 2013-2014.
    Le sousprogramme a également fourni une assistance au Groupe d'experts du transfert de technologie, récemment créé, notamment en organisant la réunion préparatoire et la première réunion de ce groupe d'experts. UN كما قدم الدعم إلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا الذي أنشئ حديثاً، بما في ذلك تنظيم الاجتماع التحضيري والاجتماع الأول لهذا الفريق.
    En novembre 2000, le Libéria a communiqué au Groupe d'experts concernant la Sierra Leone le contenu intégral de son registre aéronautique. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدمت ليبريا إلى فريق الخبراء المعني بسيراليون قائمة كاملة لسجلات الطائرات.
    Le Comité a décidé, le 3 mars 2003, de transmettre la phase II de l'audit au Groupe d'experts sur le Libéria. UN وقررت اللجنة بعد ذلك إحالة المرحلة الثانية من المراجعة إلى فريق الخبراء المعني بليبريا في 3 آذار/مارس 2003.
    Appui au Groupe d'experts des pays les moins avancés pour 2004-2005. UN تقديم الدعم إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً خلال الفترة 2004-2005.
    Appui au Groupe d'experts des pays les moins avancés pour 2004-2005. UN تقديم الدعم إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً خلال الفترة 2004-2005.
    Appui au Groupe d'experts des pays les moins avancés en 2006-2007. UN تقديم الدعم إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً خلال الفترة 2006-2007.
    En avril 2006, des participants au Processus ont accompagné le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, qui s'est rendu dans la zone d'extraction des diamants en vue notamment d'évaluer le niveau de production. UN وفي نيسان/أبريل 2006، انضمت عملية كيمبرلي إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار في رحلة ميدانية إلى منطقة استخراج الماس لتقدير مستوى الإنتاج، في جملة أمور.
    Dans sa résolution 22/7, intitulée " Renforcement de la coopération internationale pour lutter contre la cybercriminalité " , la Commission a prié le Groupe d'experts chargé de réaliser une étude approfondie sur la cybercriminalité de poursuivre ses travaux en vue d'accomplir son mandat et de lui faire rapport sur les progrès accomplis dans lesdits travaux. UN وطلبت اللجنة، في قرارها 22/7 المعنون " تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة السيبرانية " ، إلى فريق الخبراء المعني بإجراء دراسة شاملة عن مشكلة الجريمة السيبرانية، أن يواصل عمله على تنفيذ ولايته وأن يقدم إليها تقريراً عما أحرزه من تقدم في عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus