"إلى فريق خبراء" - Traduction Arabe en Français

    • un groupe d'experts
        
    • à l'équipe d'experts
        
    • à un groupe d'
        
    un groupe d'experts gouvernementaux pourrait être chargé d'étudier la question et de formuler des recommandations. UN وبالإمكان إسناد مهمة دراسة المسألة وإصدار التوصيات إلى فريق خبراء حكوميين.
    un groupe d'experts gouvernementaux pourrait être chargé d'étudier la question et de formuler des recommandations. UN وبالإمكان إسناد مهمة دراسة المسألة وإصدار التوصيات إلى فريق خبراء حكوميين.
    En cas de différend touchant une question technique, les États concernés peuvent saisir un groupe d'experts ad hoc créé par les parties au différend. UN في الحالات التي تكون فيها المسائل المتنازع عليها ذات طبيعة تقنية، يجوز للدول أن تحيل المسألة إلى فريق خبراء مخصص تنشئه اﻷطراف في النزاع.
    L'analyse préliminaire et les observations de la Partie sont transmises pour complément d'examen à l'équipe d'experts quatre semaines avant l'examen individuel. UN ويحال التحليل الأولي وتعليقات الطرف إلى فريق خبراء الاستعراض للنظر فيها قبل أربعة أسابيع من موعد الاستعراض الفردي.
    Compte tenu de la manière dont la Déclaration a été rédigée à l'origine, on pourrait demander à un groupe d'experts d'étudier la manière la plus satisfaisante de tirer parti des observations communiquées par les gouvernements à la lumière des buts et principes de cette Déclaration. UN ونظرا للكيفية التي صيغ بها اﻹعلان في البداية، قد يطلب إلى فريق خبراء أن ينظر في الكيفية التي يمكن بها الاستفادة على الوجه اﻷفضل من التعليقات المقدمة من الحكومات في ضوء هدف اﻹعلان والغرض منه.
    49. En cas de différend touchant une question technique, les États concernés en saisiront un groupe d'experts ad hoc établi par les parties au différend. UN ٤٩ - حين تكون للمسألة المتنازع عليها جوانب تقنية، يجوز للدول المعنية أن تحيل اﻷمر إلى فريق خبراء مخصص تشكله أطراف النزاع.
    En cas de différend touchant une question technique, les États concernés peuvent saisir un groupe d'experts ad hoc créé par les parties au différend. UN في الحالات التي تكون فيها المسائل المتنازع عليها ذات طبيعة تقنية، يجوز للدول أن تحيل المسألة إلى فريق خبراء مخصص تنشئه اﻷطراف في النزاع.
    En cas de différend touchant une question technique, les États concernés peuvent saisir un groupe d'experts ad hoc créé par eux. UN في الحالات التي تكون فيها المسائل المتنازع عليها ذات طبيعة تقنية، يجوز للدول المعنية أن تحيل النزاع إلى فريق خبراء مخصص تقوم بإنشائه.
    En cas de différend touchant une question technique, les États concernés peuvent saisir un groupe d'experts ad hoc créé par les parties au différend. UN في الحالات التي تكون فيها المسائل المتنازع عليها ذات طبيعة تقنية، يجوز للدول أن تحيل المسألة إلى فريق خبراء مخصص تنشئه اﻷطراف في النزاع.
    En cas de différend touchant une question technique, les États concernés peuvent saisir un groupe d'experts ad hoc créé par eux. UN في الحالات التي تكون فيها المسائل المتنازع عليها ذات طبيعة تقنية، يجوز للدول المعنية أن تحيل النزاع إلى فريق خبراء مخصص تقوم بإنشائه.
    En cas de différend touchant une question technique, les États concernés peuvent saisir un groupe d'experts ad hoc créé par eux. UN في الحالات التي تكون فيها المسائل المتنازع عليها ذات طبيعة تقنية، يجوز للدول المعنية أن تحيل النزاع إلى فريق خبراء مخصص تقوم بإنشائه.
    Parmi les ORGP qui ont connu des changements depuis 1995 eu égard aux dispositions de l'ANUP, la CITT prévoit, sous certaines conditions, que les différends soient portés devant un groupe d'experts ad hoc avec le consentement mutuel des parties. UN ومن بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي استكملت معاهداتها التأسيسية منذ عام 1995 في ضوء بنود اتفاق الأمم المتحدة بشأن مصائد الأسماك، وضعت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري بنودا محدودة لإحالة الخلاف إلى فريق خبراء مخصص بعد موافقة الأطراف على ذلك.
    8. Le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, pour le 4 août 2006, leurs vues sur l'opportunité de constituer un groupe d'experts et le rôle que celuici pourrait jouer dans la mise en œuvre du programme de travail quinquennal. UN 4 آب/أغسطس 2006، آراءها بشأن احتمال الحاجة إلى فريق خبراء والدور الذي يمكن أن يؤديه هذا الفريق في تنفيذ برنامج عمل السنوات الخمس.
    18. En plus des activités qui viennent d'être mentionnées, le SBSTA a invité les Parties à faire savoir au secrétariat, avant le 21 septembre 2007, si elles estiment nécessaire de constituer un groupe d'experts et d'indiquer son rôle éventuel dans la mise en œuvre et le développement du programme de travail de Nairobi. UN 18- وبالإضافة إلى الأنشطة المشار إليها أعلاه دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقديم آرائها بالنسبة للحاجة إلى فريق خبراء وللدور الذي يمكن أن يؤديه في تنفيذ وزيادة تطوير برنامج عمل نيروبي.
    21. Le SBSTA s'est demandé s'il ne serait pas nécessaire de constituer un groupe d'experts, a réfléchi au rôle qu'un tel groupe pourrait jouer aux fins de l'exécution et du perfectionnement du programme de travail de Nairobi, et a pris note des vues des Parties consignées dans le document FCCC/SBSTA/2007/MISC.25. UN 21- ونظرت الهيئة الفرعية في الحاجة المحتملة إلى فريق خبراء والدور الذي يمكن أن يؤديه هذا الفريق في تنفيذ برنامج عمل نيروبي وزيادة تطويره، وأحاطت علماً بالآراء المقدمة من الأطراف والمدرجة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2007/Misc.25.
    28. Le SBSTA a donc invité les Parties à communiquer au secrétariat, pour le 21 septembre 2007, leurs vues sur l'opportunité de constituer un groupe d'experts et sur la contribution que celui-ci pourrait apporter à l'exécution du programme de travail de Nairobi ainsi qu'à son développement ultérieur. UN 28- ولذلك دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 أيلول/سبتمبر 2007، آراءها بشأن الحاجة المحتملة إلى فريق خبراء والدور الذي يمكن أن يضطلع به هؤلاء الخبراء في تنفيذ برنامج عمل نيروبي وزيادة تطويره.
    Le Haut Commissaire a informé la Commission que les communications des gouvernements seraient rassemblées en un recueil présenté à un groupe d'experts composé d'un représentant de chacun des six principaux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, qui serait prié d'étudier les communications présentées et de soumettre une analyse générale et des recommandations. UN 8 - وأبلغ المفوض السامي اللجنة بأنه سيجري جمع التقارير الوطنية وتقديمها إلى فريق خبراء مكون من ممثل عن كل من الهيئات الرئيسية الست المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وسيطلب إليه أن يدرس التقارير وأن يعد دراسة تحليلية عامة مشفوعة بتوصياته.
    Les résultats présentés ainsi que les observations de la Partie seront transmis à l'équipe d'experts pour lui permettre de réaliser son examen. UN وتقدم نتائج الجزء الثاني مع تعليقات الطرف المعني إلى فريق خبراء الاستطلاع المعنيين كإسهام في الاستعراض الفردي.
    L'analyse préliminaire et les observations de la Partie seront transmis à l'équipe d'experts pour examen. UN ويرسل التحليل الأولي وتعليقات الطرف إلى فريق خبراء الاستعراض لمزيد من النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus