"إلى قاعدة البيانات" - Traduction Arabe en Français

    • à la base de données
        
    • dans la base de données
        
    • à cette base de données
        
    • aux bases de données
        
    • de la base de données
        
    • pour alimenter la base de données
        
    • pour la base de données
        
    • sur la base de données
        
    • base de données est accessible
        
    À ces difficultés s'est ajouté malheureusement depuis quarantehuit heures un problème de serveur, indépendant de l'accès à la base de données. UN وعلاوة على تلك المشكلات ظهرت للأسف منذ 48 ساعة مشكلة خادم الحاسوب، التي لا علاقة لها بالوصول إلى قاعدة البيانات.
    Que chacun puisse avoir accès à la base de données d'une manière telle qu'il soit impossible de revenir en arrière. Open Subtitles ‫حتى يتسنّى لكلِّ الناس النفاذ إلى قاعدة البيانات بحيث ‫لا يمكنك إرجاع المعجون مجدّدا إلى الأنبوب
    Dans ce cas, elles sont ajoutées à la base de données. UN وفي هذه الحالات، تضاف التوصيات إلى قاعدة البيانات.
    Donc, j'étais en bas au sous sol, scannant des photos d'archives dans la base de données quand tout s'est emballé. Open Subtitles ،لذا ، كنت أسفل بالسرداب أمسح صور إلى قاعدة البيانات ، عندما أصبح كل شيء جنونياً
    Les organismes chargés du contrôle des frontières ont eux aussi accès à cette base de données, sous réserve de certaines restrictions. UN ويتاح أيضا لدوائر مراقبة الحدود وصول محدود إلى قاعدة البيانات.
    Recommandation 6. Accès éventuel du Département des affaires de désarmement aux bases de données extérieures UN التوصية ٦، إمكانية وصول إدارة شؤون نزع السلاح إلى قاعدة البيانات الخارجية في الحالات الطارئة
    En outre, six groupes d'étude, équipes spéciales et groupes de travail intersecrétariats des Nations Unies ont participé à la constitution de la base de données. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ستة من أفرقة المدن وفرق العمل والأفرقة العاملة المشتركة بين الأمانات التابعة للأمم المتحدة تقارير إلى قاعدة البيانات.
    g) Les renseignements fournis pour alimenter la base de données sur le déminage établie dans le cadre du système des Nations Unies. UN (ز) المعلومات المقدمة إلى قاعدة البيانات المتعلقة بإزالة الألغام والمنشأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    De plus, les bureaux extérieurs n'ont pas encore accès à la base de données. UN علاوة على ذلك، لا يمكن حتى الآن الوصول إلى قاعدة البيانات من المكاتب الميدانية.
    Les mots de passe à employer pour accéder à la base de données étaient changés tous les six mois et ne pouvaient pas être modifiés par les utilisateurs. UN وتُغيَّر كلمات السر التي تسمح بالوصول إلى قاعدة البيانات كل ستة أشهر، ولا يمكن للمستخدمين أن يعدلوها.
    En 2002, les États participants ont confirmé 46 incidents nouveaux, qui ont été ajoutés à la base de données. UN وفي عام 2002، أكدت الدول المشاركة وقوع 46 حادثة جديدة أضيفت إلى قاعدة البيانات.
    Les abonnés pourront accéder directement à la base de données et télécharger des données ou faire des recherches en se servant d'un simple navigateur. UN سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط
    Les abonnés pourront accéder directement à la base de données et télécharger des données ou faire des recherches en se servant d'un simple navigateur. UN سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط
    Des interfaces appropriées sont mises au point pour permettre l'accès à la base de données de cette manière. UN ويتم تطوير الوصلات البينية الملائمة لإتاحة الوصول إلى قاعدة البيانات بهذه الطريقة.
    La protection des patients est également assurée par un cryptage irréversible, des restrictions d'accès à la base de données et un contrôle exercé par la Commission de la protection de la vie privée. UN وتزداد الحماية بفضل التشفير المحكم، وتقييد الوصول إلى قاعدة البيانات وخضوعها لمراقبة سلطة حماية البيانات.
    Par ailleurs, il faut améliorer l'accès du public à la base de données. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز النفاذ العام إلى قاعدة البيانات.
    Le transfert de l'information dans la base de données se fonde sur le consentement présumé du patient, qui est toutefois en droit de s'y opposer. UN ويقوم نقل المعلومات إلى قاعدة البيانات على أساس الموافقة المسبقة على ذلك، إلا أن المرضى لهم الحق في الاختيار.
    Le Groupe de la comptabilité n'est pas habilité à contrôler les données saisies; il ne fait que s'assurer qu'elles sont correctement transférées dans la base de données de la Caisse. UN ولا تملك وحدة الحسابات سلطة مراجعة سجلاتها إلا للتأكد من أنها نُقلت بدقة إلى قاعدة البيانات المحاسبية بالصندوق.
    Les législations nationales de lutte contre la discrimination seraient également ajoutées à cette base de données à un stade ultérieur. UN وفي الوقت نفسه، ستضاف إلى قاعدة البيانات التشريعات الوطنية لمكافحة العنصرية.
    Maintenant je dois élargir la recherche aux bases de données internationales, et ça va prendre une éternité. Open Subtitles لذا فالآن عليّ أن أوسع البحث إلى قاعدة البيانات الدولية، وسوف يستغرق الكثير من الوقت.
    L’interface du site Internet de la base de données se compose des éléments suivants : UN تتكون واجهة موقع الويب للدخول إلى قاعدة البيانات ما يلي:
    g) Les renseignements fournis pour alimenter la base de données sur le déminage établie dans le cadre du système des Nations Unies. UN (ز) المعلومات المقدمة إلى قاعدة البيانات المتعلقة بإزالة الألغام والمنشأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    g) Les renseignements sur le déminage à fournir pour la base de données de l'ONU. UN (ز) المعلومات المقدمة إلى قاعدة البيانات المتعلقة بإزالة الألغام والمنشأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    On y trouve également la description de la méthode d’évaluation, qui est fondée sur la base de données internationale de la Division de statistique de l’ONU. UN ويرد فيه شرح لطريقة التقييم التي تستند إلى قاعدة البيانات الدولية لشعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Cette base de données est accessible par le site Internet du Bureau de l'évaluation : http://www.unep.org/eou. UN ويمكن الوصول إلى قاعدة البيانات هذه من خلال الموقع الشبكي لمكتب التقييم على http://www.unep.org/eou.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus