"إلى قرار الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • à la résolution
        
    • la résolution de l'Assemblée générale
        
    • est appelée sur la résolution
        
    • la décision de l'Assemblée générale
        
    • les résolutions de l'Assemblée générale
        
    • application de la résolution
        
    • de l'Assemblée générale et
        
    • de la décision de l'Assemblée
        
    Malheureusement, cependant, la résolution qui vient d'être adoptée ne fait aucune référence à la résolution 55/96. UN ولم يتضمن القرار الذي تم اتخاذه من فوره أي إشارة إلى قرار الجمعية العامة الآنف الذكر.
    La délégation libanaise estime que le deuxième alinéa du préambule renvoie à la résolution 46/51 de l'Assemblée générale adoptée par consensus. UN 12 - وذكر أن من رأي وفده أن تشير الفقرة الثانية من ديباجة النص إلى قرار الجمعية العامة 46/51 الذي اعتمد بتوافق الآراء.
    Une délégation s'est référée à la résolution 52/136 de l'Assemblée générale, en soutenant que les droits de l'homme ne sauraient être utilisés comme instrument du protectionnisme commercial. UN وأشار أحد الوفود إلى قرار الجمعية العامة 52/136، الذي يشدد على ضرورة عدم استخدام حقوق الإنسان كأداة للحمائية التجارية.
    J'ai évoqué tout à l'heure la résolution de l'Assemblée générale sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN لقد أشرت في وقت سابق إلى قرار الجمعية العامة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    L’attention du Conseil est appelée sur la résolution 53/196 de l’Assemblée sur la question. UN وتوجه عناية المجلس إلى قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٦ في هذا الشأن.
    Le Comité attend avec intérêt la décision de l'Assemblée générale à cet égard. UN وتتطلع اللجنة إلى قرار الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Rappelant les résolutions de l'Assemblée générale 51/207 du 17 décembre 1996 et 57/23 du 19 novembre 2002, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 51/207 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 57/23 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،
    La délégation vénézuélienne estime que le moment est venu de créer un comité spécial sur le désarmement nucléaire en donnant ainsi suite à la résolution 52/38 L de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ومن رأي وفدنا، أن الوقت قد حان ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، والاستجابة بذلك إلى قرار الجمعية العامة ٢٥/٨٣ لام.
    Se référant à la résolution 52/12 B en date du 19 décembre 1997, dans laquelle l’Assemblée générale a demandé notamment au Conseil économique et social de procéder à un examen des commissions régionales, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء، المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي طلبت فيه الجمعية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري استعراضا للجان اﻹقليمية،
    D'autres se sont déclarées plus favorables à l'adoption d'une définition générale assortie d'une liste d'actes, estimant que cette option garantirait le respect du principe de la légalité, et ont fait référence à la résolution de l'Assemblée générale et au projet de Syracuse. UN وأعربت وفود أخرى عن إيثارها لتعريف عام مصحوب بتعداد لﻷفعال لضمان احترام مبدأ الشرعية، وأشارت إلى قرار الجمعية العامة ومشروع سيراكوزا.
    D'autres se sont déclarées plus favorables à l'adoption d'une définition générale assortie d'une liste d'actes, estimant que cette option garantirait le respect du principe de la légalité, et ont fait référence à la résolution de l'Assemblée générale et au projet de Syracuse. UN وأعربت وفود أخرى عن إيثارها لتعريف عام مصحوب بتعداد لﻷفعال لضمان احترام مبدأ الشرعية، وأشارت إلى قرار الجمعية العامة ومشروع سيراكوزا.
    14. Au paragraphe 42 de son rapport, le Comité consultatif fait référence à la résolution 41/213 de l'Assemblée générale. UN ١٤ - وقال إن اللجنة الاستشارية قد أشارت إلى قرار الجمعية العامة ١٤/٢١٣ في الفقرة ٤٢ من تقريرها.
    Les références faites, dans le préambule, à la résolution de l'Assemblée générale 43/177, en date du 15 décembre 1988, constituent également une interprétation erronée. UN ثمــة تصوير خاطئ آخــر في الديباجة يتجلى في اﻹشارة إلى قرار الجمعية العامة ٤٣/١٧٧ بتاريخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨.
    Il a été fait référence à ce sujet à la résolution 41/120 de l'Assemblée générale. UN وأشير في هذا الصدد إلى قرار الجمعية العامة ١٤/٠٢١.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 51/226 de l'Assemblée générale en date du 3 avril 1997. UN يشرفني أن أشير إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Cette clause énoncerait les principes régissant ces limitations et les incorporerait dans l'accord en se référant à la résolution adoptée par l'Assemblée générale pour limiter la responsabilité de l'Organisation. UN وسوف يتضمن الشرط المتعلق بالمسؤولية بيان مبادئ القيود وإدراجها في الاتفاق، باﻹحالة إلى قرار الجمعية العامة الذي يحد من مسؤولية المنظمة قبل الغير.
    Le représentant érythréen a attiré notre attention sur la résolution de l'Assemblée générale portant sur la définition de l'agression. UN وقد استرعى ممثل إريتريا انتباهنا إلى قرار الجمعية العامة المتعلق بتعريف العدوان.
    Rappelant la résolution de l'Assemblée générale 40/243 du 18 décembre 1985, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة ٠٤/٣٤٢ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٨٩١،
    L’attention du Conseil est appelée sur la résolution 52/207 de l’Assemblée sur la question. UN ويُلفت انتباه المجلس إلى قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠٧ في هذا الشأن.
    Je prends note avec satisfaction de la décision de l'Assemblée générale de faire de la proposition du Groupe de travail la base du processus intergouvernemental pour l'après-2015. UN وأشير هنا بارتياح إلى قرار الجمعية العامة أن يكون اقتراح الفريق العامل الأساس الرئيسي الذي تقوم عليه العملية الحكومية الدولية لما بعد عام 2015.
    Rappelant les résolutions de l'Assemblée générale 51/207 du 17 décembre 1996 et 57/23 du 19 novembre 2002, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 51/207 المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 1996 و 57/23 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،
    L'application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale explique, pour l'essentiel, l'augmentation des dépenses prévues. UN 55 - يعزى أساسا الارتفاع في الاحتياجات إلى قرار الجمعية العامة 65/248.
    Ajouter aux résolutions citées la résolution 47/237 de l'Assemblée générale et la résolution 1993/23 du Conseil économique et social. UN الفقرة ٢٥-٢٠ تضاف إشارة إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٧ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus