"إلى قلم المحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • au Greffe
        
    • au Greffier du Tribunal
        
    • et le Greffe du Tribunal
        
    Le Comité consultatif note que le Service d'interprétation a été transféré du Bureau du Procureur au Greffe. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن دائرة الترجمة الشفوية نقلت من مكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة.
    On m'a déclaré que des demandes dépassant le plafond prévu avaient été présentées au Greffe et au Tribunal. UN وقد أُبلغت أيضا بأنه يجري تقديم طلبات إلى قلم المحكمة وإلى هيئات المحكمة لزيادة الساعات التقديرية.
    Cette demande a été enregistrée au Greffe le 14 mai 2010. UN وقدم الطلب إلى قلم المحكمة في 14 أيار/مايو 2010.
    Ces éléments de preuve ont été communiqués au Greffe pour qu'il leur soit donné la suite appropriée. UN وأُحيل هذا الدليل إلى قلم المحكمة لمتابعته واتخاذ الإجراء الملائم.
    La défense a fait appel de presque chaque aspect du jugement et adresse constamment des représentations au Greffe pour obtenir davantage de ressources. UN وقد طعن الدفاع في كل جانب تقريبا من جوانب الحكم وظل يتقدم بطلبات إلى قلم المحكمة التماسا للمزيد من الموارد.
    Ils doivent présenter leurs conclusions écrites au Greffe au plus tard 15 jours avant l’audience. UN وتقدم الدول استنتاجاتها الكتابية إلى قلم المحكمة قبل الجلسة بمدة لا تقل عن ١٥ يوما.
    Au cours de ses quinzième et seizième sessions, le Tribunal a adopté les instructions destinées au Greffe sur cette question. UN وفي الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة، اعتمدت المحكمة تعليمات موجهة إلى قلم المحكمة عن الموضوع.
    Les prévisions de dépenses au titre des postes pour les différents organes du Tribunal tiennent compte du transfert de 15 postes du Bureau du Procureur au Greffe. UN وتبيـن مقترحات الميزانية في إطار بند وظائف أجهزة المحكمة، كل على حدة، نقل 15 وظيفة من مكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة.
    Le Service d'interprétation, qui faisait précédemment partie de cette section, a été transféré au Greffe. UN وتم نقل دائرة الترجمة الشفوية التي كانت سابقا جزءا من هذا القسم إلى قلم المحكمة.
    Dans le cadre d'un système entièrement manuel, tous les documents à communiquer sont imprimés et soumis au Greffe pour transmission, ce qui donne lieu généralement à l'utilisation d'une quantité considérable de papier. UN كانت العملية تتم بطريقة يدوية محضة، حيث تطبع كافة الوثائق التي سيكشف عنها وتُسلم إلى قلم المحكمة لأغراض الكشف.
    62. La troisième unité spécialisée du Bureau du Greffier fournit un appui juridique au Greffe. UN ٦٢ - أما الوحدة المتخصصة الثالثة التي تشكل جزءا من مكتب المسجل فتقدم الدعم القانوني إلى قلم المحكمة.
    Les copies de ces avis n’ont pas été envoyées au Greffe depuis le mois d’avril. UN ولم ترسل نسخ من هذه القسائم إلى قلم المحكمة منذ نيسان/أبريل.
    Étant donné que ces fonctionnaires relèvent du Chef de la Section des services juridiques généraux et de l’appui aux Chambres, il est proposé de les réaffecter au Greffe. UN ونظرا لكون هؤلاء الموظفين يعملون تحت إشراف رئيس قسم الخدمات القانونية العامة ودعم الدوائر، يقترح أن يُنقل هؤلاء الموظفون إلى قلم المحكمة في إطار مقترحات الميزانية الحالية.
    À plusieurs reprises, entre le 14 et le 21 novembre 2013, il a tenté en vain d'obtenir une copie de l'ordonnance de la cour d'appel en se présentant au Greffe. UN وقد حاول صاحب البلاغ مراراً، خلال الفترة الفاصلة بين 14 و21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، الحصول دون جدوى على نسخة من الأمر الصادر عن محكمة الاستئناف، بحضوره إلى قلم المحكمة.
    Lorsque l'une ou l'autre des parties dispose en tout ou en partie d'une traduction de ses pièces de procédure ou de celles de la partie adverse dans l'autre langue officielle de la Cour, il va de soi que ces traductions doivent être fournies au Greffe de la Cour. UN عندما تكون لدى الأطراف ترجمة كاملة أو جزئية لمذكراتها أو لمذكرات الطرف الآخر باللغة الرسمية الأخرى للمحكمة، فإنه من البديهي أن تحال هذه المذكرات إلى قلم المحكمة.
    Lors de sa comparution initiale, de la comparution ultérieure et dans des lettres adressées au Greffe, l'accusé a déclaré qu'il ne pouvait comprendre et accepter que les documents en serbe. UN 141 - وأعلن المتهم في المرتين وفي رسائل وجهها إلى قلم المحكمة أنه لا يفهم ولا يقبل إلا الوثائق المصوغة باللغة الصربية.
    En particulier, la Division des enquêtes, qui se trouve à Kigali, sera réduite, le nombre des postes dont elle disposera passant de 106 à 60; 15 postes seront transférés au Greffe et 31 au Bureau du Procureur. UN وعلى وجـه الخصوص، سيتـم خفض عـدد الوظائف في شعبة التحقيقات، ومقرها في كيغالي، من 106 وظائف إلى 60 وظيف:ة حيث سيعاد توزيع 15 وظيفة إلى قلم المحكمة و 31 وظيفة داخل مكتب المدعـي العام نفسـه.
    Il affirme en outre que, dans une lettre adressée au Greffe de la Cour suprême, le Procureur lui-même a admis que le seul témoin à charge avait reconnu devant la cour avoir été pressé par le policier chargé de l'enquête de faire un faux témoignage contre M. Narrainen. UN وهو يؤكد كذلك أن المدعي العام نفسه أقر - في رسالة موجهة إلى قلم المحكمة العليا - بأن شاهد اﻹدعاء الوحيد ضد السيد نارينن اعترف في المحكمة بأنه تعرض لضغط المحقق لﻹدلاء بإفادة تجريمية كاذبة.
    «a) La requête en révision prévue à l’article 84, paragraphe 1, est présentée par écrit au Greffe de la Cour. UN " )أ( يقدم طلب إعادة النظر المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٨٤، خطيا إلى قلم المحكمة.
    De ce fait, il a ordonné au Greffier du Tribunal de réduire de moitié les délais de traduction initialement prévus. UN لذلك، أوعز إلى قلم المحكمة بالعمل على تقليص الوقت المتوقع لإنجاز الترجمة بمعدل النصف.
    Elle a constaté qu'il serait nécessaire de ménager une transition entre les services du Secrétariat et le Greffe du Tribunal. UN ولاحظ الاجتماع أن الحاجة تدعو إلى فترة يتم الانتقال فيها من خدمات اﻷمانة العامة إلى قلم المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus