"إلى كوسوفو وميتوهيا" - Traduction Arabe en Français

    • au Kosovo-Metohija
        
    • du Kosovo-Metohija
        
    Les séparatistes albanais continent délibérément d'empêcher le retour des Serbes au Kosovo-Metohija. UN ويواصل الانفصاليون الألبان أعمالهم المتعمدة التي يهدفون بها إلى منع عودة الصرب إلى كوسوفو وميتوهيا.
    Ces actes terroristes ont été commis au moment où le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général est arrivé au Kosovo-Metohija. UN لقد ارتكبت هذه الأعمال الإرهابية وقت وصول الممثل الخاص الجديد للأمين العام إلى كوسوفو وميتوهيا.
    Selon des données officielles, quelque 800 réfugiés seulement ont jusqu'ici été envoyés au Kosovo-Metohija. UN ووفقا للبيانات الرسمية، لم يرسل سوى نحو ٨٠٠ لاجئ إلى كوسوفو وميتوهيا حتى اﻵن.
    Près de 12 000 personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays sont retournées au Kosovo-Metohija depuis 1999, et un tiers seulement ont effectué un retour durable. UN وأضاف أن زهاء 000 12 من المشردين داخلياً عادوا إلى كوسوفو وميتوهيا منذ عام 1999، ولم يتمكن سوى ثُلثهم من إتمام العودة الدائمة.
    Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie demande instamment que la KFOR et la MINUK s'acquittent immédiatement de toutes leurs obligations et créent dès que possible les conditions propices au retour en toute sécurité de toutes les personnes qui ont été expulsées du Kosovo-Metohija. UN - وتصر حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على أن تفي القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة بالتزاماتهما دون تأخير وأن تهيئا بأسرع وقت ممكن الظروف التي تتيح عودة جميع المطرودين إلى كوسوفو وميتوهيا عودة آمنة.
    Toutefois, de nombreux crimes ont été commis contre des non-Albanais, en particulier contre des Serbes, depuis l'arrivée de la Force internationale au Kosovo (KFOR) et de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) au Kosovo-Metohija et jusqu'à cette date. UN ولكن قد ارتكب العديد من الجرائم ضد الأشخاص غير الألبان، خصوصا الصرب، منذ وصول قوة كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو إلى كوسوفو وميتوهيا في ذلك التاريخ.
    Les frontières avec la Macédoine et l'Albanie étant ouvertes, 250 000 véhicules sont entrés au Kosovo-Metohija sans s'acquitter de droits de douane et la plupart étaient des véhicules volés. UN تم نتيجة لفتح الحدود مع مقدونيا وألبانيا إدخال حوالي 000 250 مركبة إلى كوسوفو وميتوهيا دون سداد الرسوم الجمركية، وكانت معظم هذه المركبات مسروقة.
    Les frontières avec la Macédoine et l'Albanie étant ouvertes, 250 000 véhicu-les sont entrés au Kosovo-Metohija sans s'acquitter de droits de douane et la plupart étaient des véhicules volés. UN نتيجة لأن الحدود مفتوحة مع مقدونيا وألبانيا، جُلبت إلى كوسوفو وميتوهيا 000 250 مركبة دون دفع الرسوم الجمركية. ومعظم هذه المركبات مسروقة.
    Un des événements qui témoigne de la manière la plus flagrante des encouragements dont bénéficient le terrorisme et le séparatisme des Albanais de souche a été la visite illégale que le Président de la République albanaise a effectuée au Kosovo-Metohija. UN وكانت الزيارة غير القانونية التي قام بها رئيس جمهورية ألبانيا إلى كوسوفو وميتوهيا من أكثر الحالات الفاضحة لتشجيع الإرهاب الذي يرتكبه المتحدرون من أصل ألباني ولنزعتهم الانفصالية.
    Les dirigeants politiques albanais se rendent souvent incognito au Kosovo-Metohija où ils prennent part à des conférences et autres manifestations organisées par les partis et groupes séparatistes, et encouragent et soutiennent la sécession. UN ويقوم زعماء سياسيون ألبان بزيارات سرية متكررة إلى كوسوفو وميتوهيا ويشاركون في المؤتمرات والتظاهرات الأخرى التي تنظمها الأحزاب والمجموعات الانفصالية، دعما وتحريضا منهم للتوجّه الانفصالي.
    Les frontières avec la Macédoine et l'Albanie étant ouvertes, 250 000 véhicules sont entrés au Kosovo-Metohija sans s'acquitter de droits de douane et la plupart étaient des véhicules volés. UN نتيجة لفتح الحدود مع مقدونيا وألبانيا أدخلت 000 250 مركبة إلى كوسوفو وميتوهيا دون دفع الرسوم الجمركية. ومعظم هذه المركبات مسروقة.
    Les actions menées, particulièrement par les Institutions provisoires d'administration autonome et les acteurs internationaux au Kosovo-Metohija, doivent ainsi être renforcées pour permettre le retour définitif de ceux qui souhaitent revenir au Kosovo-Metohija. UN ويجب لذلك تعزيز الجهود، لا سيما المبذولة من جانب المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والجهات الفاعلة الدولية في كوسوفو وميتوهيا، بغرض تمكين العودة دائمة للذين يرغبون في العودة إلى كوسوفو وميتوهيا.
    Sur l'ensemble de la période, l'administration en place au Kosovo-Metohija n'a pris aucune mesure concrète et n'a même pas fait l'effort d'assurer aux réfugiés roms qu'ils pouvaient rentrer au Kosovo-Metohija. UN وقد أخفقت الإدارة في كوسوفو وميتوهيا، طوال الفترة من أولها إلى آخرها، في اتخاذ أي خطوة ملموسة، بل لم تحاول مجرد طمأنة اللاجئين الغجر بأنه يمكنهم العودة إلى كوسوفو وميتوهيا.
    :: L'expulsion immédiate des centaines de milliers de citoyens albanais qui sont entrés illégalement au Kosovo-Metohija en franchissant les frontières yougoslaves non surveillées; UN - الترحيل الفوري لمئات الآلاف من مواطني ألبانيا الذين دخلوا إلى كوسوفو وميتوهيا بصورة غير قانونية بعبور حدود دولة يوغوسلافيا غير المحمية؛
    Elle a ouvert ses frontières avec la République fédérale de Yougoslavie, ce qui a permis l'entrée au Kosovo-Metohija d'un grand nombre de ses ressortissants, notamment ceux d'entre eux qui s'adonnent aux activités terroristes, au crime international organisé, au trafic de drogues, à la contrebande d'armes et à la traite des blanches. UN وفتحت حدودها مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للتدفق الهائل لرعاياها إلى كوسوفو وميتوهيا وبخاصة للمتورطين في الإرهاب والجريمة المنظمة الدولية والاتجار غير المشروع بالمخدرات وتهريب الأسلحة والرق الأبيض.
    Des obstacles continuent d'être opposés injustement au retour de militaires et de fonctionnaires de police yougoslaves et serbes au Kosovo-Metohija, ce qui compromet sérieusement l'application de la résolution et de l'accord militaro-technique. UN ولا تزال الحواجز مقامة ظلما بوجه عودة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة اليوغوسلاف والصرب إلى كوسوفو وميتوهيا ، الأمر الذي يهدد تهديدا خطيرا تنفيذ القرار والاتفاق العسكري - الفني.
    La première mission officielle de l'UNESCO s'est rendue au Kosovo-Metohija (12 au 18 mars 2003) à l'invitation de la République fédérale de Yougoslavie. UN وجاءت بعثة اليونسكو الرسمية الأولى إلى كوسوفو وميتوهيا (12-18 آذار/مارس 2003) بدعوة من جمهورية يوغوسلافية الاتحادية.
    La Serbie-et-Monténégro voit favorablement toutes les possibilités de retour des déplacés, mais c'est avec beaucoup de préoccupation qu'elle suit ces tentatives soudaines de contraindre des déplacés non albanais, principalement des Roms, à retourner au Kosovo-Metohija sans leur consentement, alors même que le respect des normes prévues n'a pas encore été évalué de manière définitive. UN وترحب صربيا والجبل الأسود بأية فرص تتاح لعودة المشردين، ولكنها تتابع ببالغ القلق هذه المحاولات المفاجئة لإجبار النازحين غير الألبانيين، وأغلبهم من الغجر، على العودة إلى كوسوفو وميتوهيا دون موافقتهم، في وقت لا يزال فيه التقييم النهائي للمعايير معلقا.
    Au terme de huit années de présence internationale au Kosovo, le retour des personnes déplacées au Kosovo-Metohija est purement symbolique; l'absence de progrès enregistrés à cet égard est imputable au manque de sécurité et au faible degré de protection des droits de l'homme dans la province. UN وعودة المشردين إلى كوسوفو وميتوهيا بعد ثماني سنوات من الوجود الدولي في كوسوفو كانت عودة رمزية بحت وكان الافتقار إلى التقدّم في هذا الصدد يعزى إلى عدم توفّر الأمن وانخفاض مستوى حماية الحقوق في المقاطعة.
    La délégation serbe espère que le Rapporteur spécial se penchera particulièrement sur cette question et souhaiterait savoir quel est, selon lui, le principal problème qui se pose à ceux qui sont rentrés dans leur foyer et quels sont les principaux obstacles au retour des déplacés au Kosovo-Metohija. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يولي المقرر الخاص اهتماماً خاصاً لهذه المسألة، وسألت عما يعتبره المشكلة الرئيسية التي تواجه العائدين وعن العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل عودة المشردين داخلياً إلى كوسوفو وميتوهيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus