Le présent rapport est le quatrième que les Pays-Bas soumettent au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (appelé ci-après le Comité). | UN | هذا هو التقرير الرابع المقدم من هولندا إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Rapport national de mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au Cambodge soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | UN | :: التقرير الوطني بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في كمبوديا، المقدم إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Ces informations ont été incorporées dans le rapport qui a été finalisé puis envoyé au Ministère des affaires étrangères pour être soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وبعد أن أُدرجت هذه التعليقات في التقرير، جرى إعداده في صورته النهائية وتقديمه إلى وزارة الخارجية بُغية إحالته إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
1. Le présent rapport est le premier rapport soumis par la Suède au Comité des Nations Unies sur les droits des personnes handicapées. | UN | 1- هذا هو أول تقرير تقدمه السويد إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Nous avons également présenté un rapport d'ensemble au Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وقد قدمنا أيضا تقريرنا الموحد إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
C'est avec plaisir que nous avons, cette année, soumis à la Commission des limites du plateau continental les données concernant la limite extérieure de notre plateau continental s'étendant au-delà de la zone économique exclusive de 200 milles marins. | UN | وكان من دواعي سرورنا أن نقدم في وقت سابق من هذا العام إحداثيات الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء منطقة الـ 200 ميل بحري الاقتصادية الخالصة إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحدود الجرف القاري. |
Les mesures prises pour éliminer la discrimination raciale et la xénophobie sont examinée dans le rapport de la Nouvelle-Zélande au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز العنصري وكراهية الأجانب ترد مناقشتها في تقارير حكومة نيوزيلندا المقدَّمة إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري. |
Enfin, le Gouvernement mongol a examiné le rapport avant de décider de le soumettre au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وأخيرا، ناقشت حكومة منغوليا هذا التقرير في اجتماع لها ووافقت على تقديمه إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
En juin 2008, le Gouvernement a soumis son premier rapport destiné au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | 46 - وفي حزيران/يونيه 2008، قدمت الحكومة تقريرها الأول إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
C'est avec grand plaisir que je présente, en qualité de Ministre de la condition de la femme, les quatrième et cinquième rapports périodiques au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | إنه لمن دواعي سروري البالغ بصفتي وزيرة شؤون المرأة، أن أقدم التقرير الدوري الرابع والخامس الموحد إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Le rapport a été remis au Cabinet pour approbation, puis transmis au Ministre des affaires étrangères afin qu'il le remette au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وأرسل التقرير إلى مجلس الوزراء لإقراره ثم أرسل إلى وزارة الخارجية لإحالته إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
L'organisation a participé activement aux travaux de recherche et de documentation aux fins de l'établissement du sixième rapport soumis en 2008 par le Nigéria au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وقامت منظمتنا بدور فعال في البحث والتوثيق في إطار تقرير نيجيريا القطري السادس المقدم إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في عام 2008. |
C'est ainsi qu'à l'occasion de la soumission du rapport initial de la Grèce au Comité pour les droits de l'enfant de l'ONU, la Fondation a participé à l'élaboration d'un autre rapport commun des ONG au sujet de l'application en Grèce de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | أي أنه، بمناسبة تقديم التقرير الأولي لليونان إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل، شاركت المؤسسة في وضع تقرير مشترك بديل مقدم من المنظمات الحكومية في ما يتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في اليونان. |
Le Brésil est partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes depuis 1984 et a ratifié, en 2002, le Protocole facultatif à cette Convention, qui permet de soumettre des demandes individuelles au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | والبرازيل دولة طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ عام 1984، وقد صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بها لعام 2002، وهو يسمح بتقديم طعون فردية إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
La création du Fonds pour le peuple sami est présentée dans le seizième rapport périodique de la Norvège au Comité des Nations Unies sur l'élimination de la discrimination raciale (CERD/C/430/Add.2), au paragraphe 66. | UN | 469- ويناقش التقرير الدوري الثالث عشر الذي قدمته النرويج إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري (CERD/C/430/Add.2)، في الفقرة 66 منه، إنشاء الصندوق الخاص بالشعب الصامي. |
29. Ces nouveaux mécanismes ont été activés à la suite du rapport initial et du premier rapport régulier de la Croatie au Comité des Nations Unies sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en 1993 et 1994. | UN | 29 - وهذه الآليات الجديدة ما برحت تستخدم بعد تقديم تقرير كرواتيا الأول وتقريرها الدوري الأول إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، في سنتي 1993 و 1994. |
1. La République de Singapour a présenté le rapport initial au Comité des Nations Unies sur la Convention en novembre 1999. | UN | 1 - قدمت جمهورية سنغافورة التقرير الأولي إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Le Pakistan, État partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, a présenté en juillet 2005 son rapport unique valant rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques au Comité des Nations Unies pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | قدمت باكستان، بصفتها دولة عضوا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تقريرها الثالث إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تموز/يوليه 2005. |
Le Ministère fédéral de la condition de la femme et de la jeunesse prépare actuellement le 4e-5e rapport du Nigéria concernant la Convention sur l'élimination de toute les formes de discrimination à l'égard des femmes, rapport qui doit être remis d'ici juillet 2002 au Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | تعكف الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون المرأة وتنمية الشباب على تجميع عناصر التقرير النيجيري القطري الرابع والخامس بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لتقديمه إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بحلول شهر تموز/يوليه 2002. |
Source: GSGE, 6e Rapport national de la Grèce au Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, Session 2001 - 2004, Parlement de Grèce, Direction générale de l'appui administratif, Département des membres du Parlement et des partis politiques, 2007. | UN | المصدر: الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين، التقرير الوطني السادس لليونان إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، الدورة 2001-2004، برلمان اليونان، المديرية العامة للدعم الإداري، إدارة أعضاء البرلمان والأحزاب السياسية، 2007. |
Organisation du Colloque international sur les présentations de demande à la Commission des limites du plateau continental, en mai 2010 | UN | :: نظمت الندوة الدولية عن الطلبات المقدمة إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحدود الجرف القاري، في أيار/مايو 2010. |