"إلى لجنة القانون الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • à la Commission du droit international
        
    • à la CDI
        
    • de la CDI
        
    • la Commission du droit international de
        
    Il ne serait pas non plus utile de renvoyer les projets d'articles à la Commission du droit international. UN ولن تتحقق أيضا أية فائدة من إعادة تقديم مشاريع المواد إلى لجنة القانون الدولي.
    La possibilité de renvoyer la question à la Commission du droit international ne saurait être exclue. UN وأكدت ضرورة عدم استبعاد إمكانية إحالة المسألة إلى لجنة القانون الدولي.
    Toutefois, étant donné la nature technique de celui-ci et pour éviter toute politisation, les résultats de cette étude devraient être présentés à la Commission du droit international. UN وصرح بأنه نظرا لطبيعة الموضوع التقنية، وبغية تجنب التسييس، لا بد من تقديم نتائج تلك الدراسة إلى لجنة القانون الدولي.
    Les modalités selon lesquelles le Comité exprimera ses préoccupations à la CDI et la date à laquelle il le fera sont-elles déjà arrêtées? UN وأنه لا يوجد اتفاق بعد بشأن كيفية وموعد إعراب اللجنة عن شواغلها إلى لجنة القانون الدولي.
    Il faut espérer que les gouvernements communiqueront à la CDI des informations sur leur pratique dans ce domaine. UN وأعربت عن أملها في أن ترسل الحكومات إلى لجنة القانون الدولي المعلومات المتعلقة بممارستها في هذا المجال.
    Un appui fonctionnel sera également apporté aux comités spéciaux ainsi qu'à la Commission du droit international et à ses rapporteurs spéciaux. UN وسيُقدَّم الدعم الفني أيضا إلى اللجان الخاصة والمخصصة وكذلك إلى لجنة القانون الدولي ومقرِّريها الخاصِّين.
    Néanmoins, la possibilité de renvoyer la question à la Commission du droit international ne doit pas être exclue. UN ومع ذلك فإمكانية إحالة المسألة إلى لجنة القانون الدولي لا ينبغي استبعادها.
    Si le sujet est renvoyé à la Commission du droit international, les États Membres doivent néanmoins continuer d'exprimer leur opinion. UN وإذا ما أحيل الموضوع إلى لجنة القانون الدولي يظلّ من واجب الدول الأعضاء أن تواصل المساهمة بطرح آرائها في هذا الصدد.
    Rapports présentés à la Commission du droit international UN التقارير المقدمة إلى لجنة القانون الدولي
    Les vues exprimées par Roberto Ago dans son rapport de 1977 à la Commission du droit international ont déjà été fréquemment évoquées. UN وأُشير مرارا أعلاه إلى الآراء التي عبر عنها روبرتو آغو في تقريره الذي قدمه إلى لجنة القانون الدولي عام 1977.
    Le résultat des discussions de la réunion intercomités pourrait ensuite être transmis à la Commission du droit international. UN ومن ثم يمكن إحالة نتائج مناقشات الاجتماع المشترك بين اللجان إلى لجنة القانون الدولي.
    On s'est déclaré particulièrement satisfait de l'appui fonctionnel et technique que le Bureau avait fourni à la Sixième Commission ainsi qu'à la Commission du droit international. UN وأعرب عن التقدير الخاص للدعم الموضوعي والفني الذي قدمه المكتب إلى اللجنة السادسة وكذلك إلى لجنة القانون الدولي.
    On s'est déclaré particulièrement satisfait de l'appui fonctionnel et technique que le Bureau avait fourni à la Sixième Commission ainsi qu'à la Commission du droit international. UN وأعرب عن التقدير الخاص للدعم الموضوعي والفني الذي قدمه المكتب إلى اللجنة السادسة وكذلك إلى لجنة القانون الدولي.
    Un rapport sur les débats a été communiqué à la Commission du droit international à sa cinquantième session. UN وقُدم تقرير عن المداولات التي تمت إلى لجنة القانون الدولي في دورتها الخمسين.
    Ils ont décidé de poursuivre l’examen des conclusions préliminaires au sein de leurs comités respectifs en vue de formuler des observations puis de les transmettre dès que possible à la Commission du droit international. UN واتفقوا على مواصلة النظر في الاستنتاجات اﻷولية في لجانهم الخاصة بغية صياغة تعليقاتهم وإرسالها إلى لجنة القانون الدولي.
    Un appui fonctionnel sera également apporté aux comités spéciaux ainsi qu'à la Commission du droit international et à ses rapporteurs spéciaux. UN وسيقدَّم الدعم الفني أيضا إلى اللجان الخاصة والمخصصة، وكذلك إلى لجنة القانون الدولي ومقرِّريها الخاصِّين.
    Un appui fonctionnel sera également apporté aux comités spéciaux ainsi qu'à la Commission du droit international et à ses rapporteurs spéciaux. UN وسيُقدَّم الدعم الفني أيضا إلى اللجان الخاصة والمخصصة وكذلك إلى لجنة القانون الدولي ومقرِّريها الخاصِّين.
    Deux États seulement ont fait part de leurs observations et ceux qui ne l’ont pas encore fait devraient adresser les leurs à la CDI. UN ولم تقدم ملاحظاتها سوى دولتين ويتعين على الدول التي لم تقدم ملاحظاتها إلى لجنة القانون الدولي أن تفعل.
    Il en est de même pour les rapports du Rapporteur spécial à la CDI. UN ومن المشاكل الأخرى المتعلقة بحُسْن التوقيت التأخر في تقديم تقارير المقررين الخاصين إلى لجنة القانون الدولي.
    Les actes de la réunion extraordinaire ont été soumis ensuite à la CDI à sa cinquantième session. UN بعد ذلك قُدمت وقائع الجلسة الاستثنائية إلى لجنة القانون الدولي في دورتها الخمسين.
    Un commentaire qui la ferait clairement apparaître, en ce qui concerne surtout les articles nouveaux ou les articles qui ont été réaménagés, sera un guide extrêmement utile pour les États et répondra aux responsabilités que son statut confie à la CDI. UN وسيصبح التعليق الذي يظهرها بوضوح، لا سيما فيما يتعلق بالمواد الجديدة والمواد التي جرى تعديلها، دليلا مفيدا للغاية بالنسبة للدول وسيستجيب للمسؤوليات التي عهد بها نظامها اﻷساسي إلى لجنة القانون الدولي.
    Le Président de la CDI demande donc une nouvelle fois aux gouvernements de faire la part du travail qui leur revient en présentant leurs observations à la CDI par écrit comme l’ont demandé l’an dernier non seulement la CDI, mais aussi l’Assemblée générale elle-même sur proposition de la Sixième Commission. UN ولذلك يطلب رئيس لجنة القانون الدولي من الحكومات أن تقوم بما يتعين عليها القيام به وأن تقدم ملاحظاتها إلى لجنة القانون الدولي خطيا على غرار ما طلب في السنة الماضية ليس فقط من قبل لجنة القانون الدولي فحسب ولكن أيضا من قبل الجمعية العامة نفسها بناء على اقتراح اللجنة السادسة.
    Rappelant aussi sa résolution 48/31 du 9 décembre 1993, par laquelle elle a prié la Commission du droit international de poursuivre ses travaux sur la question du projet de statut pour une cour criminelle internationale en vue d'élaborer le projet de statut d'une telle cour si possible à la quarante-sixième session de la Commission en 1994, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/٣١ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي طلبت فيه إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل أعمالها بشأن مسألة مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، بغية وضع مشروع نظام أساسي لمحكمة من هذا القبيل إذا أمكن في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة في عام ١٩٩٤،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus