"إلى لجنة وضع" - Traduction Arabe en Français

    • à la Commission de la condition de
        
    • à la Commission pour
        
    • de la Commission de la condition de
        
    • la Commission de la condition de la
        
    • présentés à la Commission de la condition
        
    • à la Commission des
        
    • rapport à la Commission
        
    • auprès de la Commission de la condition
        
    Elle a également présenté une déclaration à la Commission de la condition de la femme, demandant instamment que le bien-être des enfants de sexe féminin soit pris en compte dans le contexte plus large de la famille. UN كما قدمت بيانا إلى لجنة وضع المرأة تحث فيه على النظر في مسألة رعاية الطفلة ضمن السياق الأوسع للأسرة.
    Quatre déclarations communes ont été présentées à la Commission de la condition de la femme sur les questions concernant les filles. UN وقدمت أربعة بيانات مشتركة إلى لجنة وضع المرأة تناولت مسائل تتعلق بالفتيات.
    Il présente en conclusion plusieurs recommandations adressées à la Commission de la condition de la femme pour examen. UN ويختتم التقرير بتوصيات مقدمة إلى لجنة وضع المرأة للنظر فيها.
    La Fédération a adressé une déclaration écrite à la Commission de la condition de la femme à l'occasion de sa 51e session en 2007. UN قدم الاتحاد بيانا خطيا إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والخمسين عام 2007.
    Un rapport sur les méthodes employées par les États Membres pour transversaliser cette problématique au niveau national est également présenté à la Commission de la condition de la femme. UN كما يجري تقديم تقرير إلى لجنة وضع المرأة عن سبل تعميم الدول الأعضاء لمراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني.
    Les entités des Nations Unies ont fait une déclaration commune sur l'autonomisation des femmes rurales à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-sixième session. UN وقدمت كيانات الأمم المتحدة بنجاح بيانا مشتركا إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين حول تمكين المرأة الريفية.
    Ces informations seront communiquées à la Commission de la condition de la femme. UN وستقدم هذه المعلومات إلى لجنة وضع المرأة.
    En conclusion, il présente un certain nombre de recommandations à la Commission de la condition de la femme pour examen. UN ويختتم التقرير بتوصيات مقدمة إلى لجنة وضع المرأة للنظر فيها.
    Le Haut Commissariat a en outre apporté des éléments d'information et fait des observations sur le rapport que le Secrétaire général a présenté à la Commission de la condition de la femme à propos de sa procédure de communication. UN كما قدمت المفوضية معلومات وتعليقات على تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة بشأن إجراءاتها المتصلة بالبلاغات.
    Ces informations seront transmises à la Commission de la condition de la femme. UN وستقدم هذه المعلومات إلى لجنة وضع المرأة.
    Il a également prié le Secrétaire général de transmettre lesdits rapports à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante et unième session. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أيضا أن يحيل تلك التقارير إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والخمسين.
    Il présente en conclusion un certain nombre de recommandations à la Commission de la condition de la femme pour examen. UN ويختتم التقرير بتوصيات مقدمة إلى لجنة وضع المرأة للنظر فيها.
    Il présente en conclusion un certain nombre de recommandations à la Commission de la condition de la femme pour examen. UN ويختتم التقرير بتوصيات مقدمة إلى لجنة وضع المرأة للنظر فيها. المحتويات الفقرات
    Nous demandons donc à la Commission de la condition de la femme d'exhorter le Conseil économique et social à : UN وبالتالي فإننا نطلب إلى لجنة وضع المرأة أن تحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي على القيام بما يلي:
    La Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté recommande à la Commission de la condition de la femme et à la communauté internationale : UN وتقدّم الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية التوصيات التالية إلى لجنة وضع المرأة وإلى المجتمع الدولي:
    Nous apprécions la possibilité qui nous est offerte de présenter une déclaration à la Commission de la condition de la femme lors de sa cinquante-neuvième session. UN إننا نقدر الفرصة التي أتيحت لنا لتقديم بيان إلى لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Dans la présente déclaration, la Légion de la bonne volonté, organisation non gouvernementale brésilienne, présente ses recommandations et meilleures pratiques à la Commission de la condition de la femme. UN يقدم هذا البيان التوصيات والممارسات الحميدة لرابطة المساعي الحميدة، وهي منظمة برازيلية غير حكومية، إلى لجنة وضع المرأة.
    Le Conseil national de la femme a en outre formulé des recommandations qui ont été communiquées à la Commission de la condition de la femme. UN وفضلا عن ذلك، قام المجلس الوطني للمرأة بصياغة توصيات أحيلت إلى لجنة وضع المرأة.
    L'article 21.2 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dispose que les rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sont transmis à la Commission, pour information. UN وفقاً للمادة 21-2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تحال تقارير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى لجنة وضع المرأة لغرض إعلامها.
    Participation aux travaux de la Commission de la condition de la femme relatifs aux thèmes prioritaires UN مدخلات إلى لجنة وضع المرأة فيما يختص بالمواضيع ذات الأولوية
    Le Comité a recommandé que l'examen triennal et les conclusions y afférentes soient présentés à la Commission de la condition de la femme pour examen et mesures à prendre, le cas échéant. UN 565 - أوصت اللجنة بتقديم الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات، واستنتاجاتها بشأنه، إلى لجنة وضع المرأة، للنظر فيه واتخاذ ما يلزم من إجراءات بشأنه، بحسب الاقتضاء.
    Le rapport du Secrétaire général à la Commission des Nations Unies sur le statut des femmes de cette année déclare que la formation non formelle reste un complément important du système d'éducation formelle. UN وعلاوة على ذلك، يذكر تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها المعقودة هذا العام أن التدريب النظامي غير الرسمي يظل مكمّلاً هاماً لنظام التعليم الرسمي.
    À cet égard, le Secrétaire général a été prié de faire rapport à la Commission à sa cinquantième session sur l'application de ladite résolution. UN وفي هذا الصدد طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين.
    Égalité Maintenant a également déposé une communication auprès de la Commission de la condition de la femme, selon les procédures ad hoc, pour tous les pays figurant dans le rapport qu'elle a établi en préparation de la quarante-neuvième session de la Commission. UN وقد رفعت المنظمة أيضا رسالة إلى لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بجميع البلدان التي تناولتها في تقريرها تحضيرا للدورة 49 للجنة وضع المرأة، وذلك في إطار إجراءات الرسائل الموجهة إلى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus