"إلى لغات أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • dans d'autres langues
        
    • dans des langues autres
        
    • vers d'autres langues
        
    • dans les autres langues
        
    Le Comité déplore particulièrement que les enfants eux-mêmes soient mal informés sur leurs droits et que la Convention ne soit pas suffisamment traduite dans d'autres langues. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ من أن الأطفال أنفسهم ليسوا على علم جيد بحقوقهم وأن الاتفاقية لم تترجم بالقدر الكافي إلى لغات أخرى.
    Il a aussi fait observer que la traduction des normes dans d'autres langues prenait beaucoup de temps. UN كما أشار إلى أن ترجمة المعايير إلى لغات أخرى يستغرق وقتاً طويلاً.
    Ce guide existe dans toutes les langues officielles de l'ONU et sa traduction dans d'autres langues - turc, hongrois et serbe, notamment - est en cours. UN وهذا الدليل متاح بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية وتجري ترجمته إلى لغات أخرى منها التركية والهنغارية والصربية.
    D'autres offres de traduction dans des langues autres que les langues officielles seraient bienvenues. UN ويرحب المكتب بأية عروض أخرى لترجمة الكتيب إلى لغات أخرى غير اللغات الرسمية.
    L'Institut encouragera activement la traduction de ces numéros dans des langues autres que l'anglais. UN وإضافة إلى ذلك، سيعمل المعهد جاهدا على تشجيع ترجمة المجلدات إلى لغات أخرى غير اللغة الإنكليزية.
    Elle a promis que le secrétariat, en dépit de ses ressources limitées, ne ménagerait aucun effort pour traduire les documents de l'anglais vers d'autres langues et que des séminaires régionaux seraient organisés pour préparer la Conférence. UN وتعهدت بأن تبذل الأمانة جهدا أكبر كي تترجم الوثائق من الإنكليزية إلى لغات أخرى بالرغم من نقص الموارد، كما تعهدت بأن حلقات دراسية إقليمية ستعقد تحضيراً للمؤتمر.
    On s'emploie à obtenir des traductions dans les autres langues afin de toucher toute la population. UN وتُبذَل جهود للقيام بمزيد من الترجمات إلى لغات أخرى متبقية حتى يكون من الممكن الوصول إلى كل السكان.
    Des fonds sont recherchés pour le traduire dans d'autres langues. UN ويجري التماس التمويل لترجمة الوثيقة إلى لغات أخرى.
    L'utilisation d'un langage clair et simple est nécessaire pour faciliter la compréhension des instructions et permettre leur traduction correcte dans d'autres langues. UN ومن الضروري استعمال لغة واضحة وبسيطة لتبليغ التعليمات وتيسير ترجمتها إلى لغات أخرى.
    Dans le domaine de la littérature, on observe que les femmes écrivains, auteurs de romans, de nouvelles ou d'essais ont désormais un groupe important de lecteurs et que leurs travaux sont traduits dans d'autres langues. UN ويلاحظ في ميدان اﻷدب أن كاتبات القصة والرواية والمقال أصبح لهن جمهور كبير من القراء وتُترجم أعمالهن إلى لغات أخرى.
    Le SBI a aussi noté qu'il était utile de traduire les documents pédagogiques actualisés dans d'autres langues. UN وأشارت الهيئة الفرعية أيضاً إلى قيمة ترجمة المواد التدريبية المحدَّثة إلى لغات أخرى.
    La plupart des ouvrages sont disponibles dans les six langues de l'ONU et ont été traduits dans d'autres langues. UN ويتاح معظم الأدوات بلغات الأمم المتحدة الستّ، كما تُرجم الكثير منها إلى لغات أخرى.
    Il a été suggéré que ces dernières soient aussi traduites dans d'autres langues, en plus des six langues officielles de l'ONU. UN واقتُرح أن تترجم المبادئ التوجيهية إلى لغات أخرى بالإضافة إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Il faut que le bulletin soit traduit dans d'autres langues. UN ومن الضروري ترجمة الرسالة الإخبارية إلى لغات أخرى.
    Répondant aux questions des participants, l'intervenant a indiqué que les pays qui souhaitaient traduire le projet de norme dans d'autres langues avaient toute latitude pour le faire. UN ورداً على أسئلة أثارها المشاركون، أوضح عضو فريق المناقشة أن البلدان التي ترغب في ترجمة نسخة مشروع الكشف إلى لغات أخرى يمكنها أن تفعل ذلك.
    Se conformant à la résolution 54/140 de l'Assemblée générale, l'Institut a amorcé la traduction du site Web dans d'autres langues. UN 18 - وبدأ المعهد، وفقا لقرار الجمعية العامة 54/140، ترجمة الموقع الشبكي إلى لغات أخرى.
    488. Les publications du Centre devraient être traduites dans d'autres langues que l'anglais. UN ٤٨٨ - ومضت قائلة إنه يتعين ترجمة المنشورات الصادرة عن المركز إلى لغات أخرى غير اﻹنكليزية.
    Il conviendrait de la faire traduire dans des langues autres que les langues officielles de l'ONU. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لترجمة الصحيفة إلى لغات أخرى غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    — Traduction de la littérature, et utilisation de la littérature, dans des langues autres que l'anglais; UN - ترجمة المؤلفات إلى لغات أخرى غير الانكليزية، واستخدامها بهذه اللغات؛
    Selon les dispositions de la résolution 36/120 B de l’Assemblée générale, certaines publications sont traduites dans des langues autres que les langues officielles de l’Organisation. UN تترجم بعض منشورات الشعبة إلى لغات أخرى غير اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة وذلك بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٣٦/١٢٠ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١.
    La traduction vers d'autres langues est prévue. UN ويُخطط لترجمته إلى لغات أخرى.
    Un accord similaire est sur le point d'être signé avec une université égyptienne; le Département poursuit activement cette stratégie auprès d'autres universités en vue d'obtenir des accords de traduction analogues dans les autres langues. UN وهناك اتفاق مماثل قيد النظر مع جامعة مصرية، كما تواصل الإدارة هذه الاستراتيجية بدأب مع جامعات أخرى للتوصل إلى ترتيبات مماثلة للترجمة إلى لغات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus