La KUFPEC ne pouvait savoir combien de temps dureraient les hostilités quand elle a transféré son siège à Londres. | UN | فما كان للشركة أن تعلم كم كانت ستدوم الأعمال العدائية عندما نقلت مكتبها إلى لندن. |
Non, je viens de réaliser que quand je rentrerais à Londres, mon bras droit sera parti. | Open Subtitles | كلاّ، لقد أدركت أنّه حينما أعود إلى لندن ساعدي الأيمن لن يكون معي |
Notre anniversaire approche. J'amène ma femme à Londres quelques jours. | Open Subtitles | عيد زواجي قادم.ساخذ زوجتي إلى لندن بعض الأيام |
Je dois aller à Londres regarder des hommes lancer du riz. | Open Subtitles | وسأذهب إلى لندن لمشاهدة العجائز وهم يرمون الأرز احتفالاً |
Vous avez un vol pour Londres demain à 8 h. | Open Subtitles | لقد حجزت غداً إلى لندن في الثامنه صباحاً |
Venez à Londres. Vous y trouverez sécurité, nourriture et abri. | Open Subtitles | تعال إلى لندن هنا ستجد الامان والغذاء والمأوى |
Suggère un coup tordu, à propos de son voyage à Londres. | Open Subtitles | يشير إلى لعب غير قانوني حول رحلته إلى لندن. |
Vous avez envoyé Peter Morris à Londres par provocation et les peindre en "noir". | Open Subtitles | لقد أرسلت بيتر موريس إلى لندن ليحفزهم ثم يظهرهم بمنظر سيء |
Et puis j'ai été envoyée à Londres je sais que si nous nous rencontrons là-bas, loin de sa maison, loin de tout ... | Open Subtitles | وبعد ذلك متى أنا نقلت إلى لندن حسنا، عرفت إذا إجتمعنا هناك بعيدا عن البيت، بعيدا عن كل |
Que tu ailles à Londres est la chose à faire. | Open Subtitles | وإتفقنا أن سفرك إلى لندن هو القرار الصواب |
Tu es certaine de vouloir partir à Londres ? Tu ne l'as rencontré que deux fois. | Open Subtitles | هل أنت متأكدة من فكرة الذهاب إلى لندن فأنت لم تقابليه سوى مرتين |
Si seulement je pouvais vous amener à Londres, dans mon atelier. | Open Subtitles | كان ودي أن أأخذك إلى لندن إلى الأستوديو هناك |
Né dans le Nord de Sri Lanka, M. Jayasundaram a quitté son pays à l'âge de 17 ans pour aller étudier l'ingénierie à Londres et s'y est installé. | UN | وغادر السيد جاياسوندارام إلى لندن عندما كان عمره 17 عاماً لدراسة الهندسة وحصل على الإقامة الدائمة هناك. |
Je n'ai pas l'accent du sud-soudanais car je suis partie à Londres du fait de la guerre civile. | UN | إنني لا أبدو بأني من جنوب السودان لأني غادرت إلى لندن. |
Il s'est également rendu à Londres et à Paris pour mener des consultations avec de hauts responsables gouvernementaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سافر أيضا إلى لندن وباريس لإجراء مشاورات مع مسؤولين في حكومتي البلدين. |
En effet, transférer tout l'effectif du siège à Londres après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq n'aurait pas été possible pour plusieurs raisons. | UN | وهي تدعي أنها لم تكن قادرة على نقل جميع موظفيها إلى لندن عقب غزو العراق واحتلاله الكويت. |
Voici le récit de deux femmes qui ont émigré à Londres depuis les Philippines. | UN | وفيما يلي رواية امرأتين هاجرتا من الفلبين إلى لندن. |
Des visites analogues à Londres, Moscou et dans d'autres capitales seront organisées en fonction d'un calendrier arrêté d'un commun accord. | UN | وسوف يتم وضع جدول زمني متفق عليه بين الطرفين للقيام بزيارات مماثلة إلى لندن وموسكو وعواصم أخرى. |
Des visites analogues à Londres, Moscou et dans d'autres capitales seront organisées en fonction d'un calendrier arrêté d'un commun accord. | UN | وسوف يتم وضع جدول زمني يتم الاتفاق عليه بصورة متبادلة للقيام بزيارات مماثلة إلى لندن وموسكو وعواصم أخرى. |
Andrea... et la Danilof ont pris le train pour Londres. | Open Subtitles | أندريا وإمرأة دانلوف اخذا القطار المتجه إلى لندن |
Frais d'évacuation et de relogement: vers Londres et l'Australie | UN | تكاليف الإجلاء والنقل إلى لندن وأستراليا |
A Londres. Mon concert. Tu te souviens? | Open Subtitles | العوده إلى لندن ، حفله تخرجي الموسيقة حفله دق الجرس ؟ |