Ses résultats devraient être communiqués à la Conférence des Parties à sa huitième session. | UN | وينبغي تقديم تقرير عن نتائج هذه الحلقة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
12. Prie le Secrétaire exécutif de lui rendre compte à sa huitième session de l'application de la présente décision. | UN | 12- يطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن تنفيذ هذا المقرر. |
Le Groupe de travail fera rapport à la Conférence des Parties à sa huitième session qui doit se tenir en 2007. | UN | وسيقدم الفريق العامل تقريرا إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة التي ستُعقد في عام 2007. |
Elle a prévu que ces fonds seraient gérés par l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier suivant ses directives, et a invité cette entité à prendre les dispositions nécessaires pour mettre en place ces fonds et à lui faire rapport à ce sujet à sa huitième session. | UN | وجاء في هذا المقرر أن هذين الصندوقين يتم تشغيلهما من جانب كيان يسند إليه تشغيل الآلية المالية، بتوجيه من مؤتمر الأطراف، ودعا ذلك الكيان إلى اتخاذ الترتيبات اللازمة لغرض إنشاء هذين الصندوقين وتقديم تقرير بشأنهما إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
Les Parties sont invitées à faire rapport sur leurs activités à la huitième session de la Conférence des Parties. | UN | والأطراف مدعوة إلى تقديم تقارير عن أنشطتها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
3. Le SBI est invité à examiner et à transmettre à la Conférence des Parties à sa huitième session des recommandations au sujet des dispositions à prendre en vue de la COP/MOP concernant: | UN | 3- الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى النظر في التوصيات بشأن الترتيبات الخاصة بمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة فيما يتعلق بالمسائل التالية: |
Elle a prié le Président de la Conférence des Parties et le Secrétaire exécutif à prendre une part active aux préparatifs du Sommet mondial et au Sommet luimême, et de lui faire rapport à ce sujet à sa huitième session. | UN | وطلب إلى رئيس مؤتمر الأطراف والأمين التنفيذي أن يشاركا بفعالية في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وفي مؤتمر القمة نفسه، وأن يقدما تقريرا في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
Le rapport en date du 23 août 2002, adressé à la Conférence des Parties à sa huitième session porte la cote FCCC/CP/2002/4. | UN | ويرد التقرير المؤرخ في 23 آب/أغسطس 2002 المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة في الوثيقة FCCC/CP/2002/4. |
8. Prie également le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa huitième session au sujet de résultats de l'Année; | UN | 8- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن نتائج السنة الدولية؛ |
5. Prie le Secrétaire exécutif de lui rendre compte, à sa huitième session, des activités entreprises pour donner suite à la présente décision. | UN | 5- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة تقريراً عن الأنشطة المضطلع بها تنفيذاً لهذا المقرر. |
39. Prie le Secrétaire exécutif de lui rendre compte, à sa huitième session, de l'état des fonds d'affectation spéciale constitués en application des Règles de gestion financière; Programmes | UN | 39- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة تقريراً عن حالة الصندوقين الاستئمانيين المنشأين بمقتضى القواعد المالية. |
5. Prie le secrétariat de lui faire rapport, à sa huitième session, sur les nouveaux progrès qu'il aura enregistrés dans ses relations avec le pays hôte. | UN | 5- يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن التقدم الإضافي المحرز في علاقاتها بالبلد المضيف. |
30. Par ses décisions 23/COP.7 et 30/COP.7, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de lui présenter, à sa huitième session, un budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009. | UN | 30- طُلب إلى الأمين التنفيذي في المقررين 23/م أ-7 و30/م أ-7 أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة برنامجاً وميزانية لفترة السنتين 2008-2009. |
Par sa décision 23/COP.7, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de lui rendre compte, à sa huitième session, de l'état des fonds d'affectation spéciale constitués en application des Règles de gestion financière de la Conférence des Parties. | UN | طلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 23/م أ-7، إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة تقريراً عن حالة الصندوقين الاستئمانيين المنشأين بمقتضى القواعد المالية لمؤتمر الأطراف. |
Le présent document fait référence aux informations sur les activités appuyées à l'aide du Fonds d'affectation spéciale pour les activités supplémentaires au cours de l'exercice biennal 2006-2007 qui sont fournies dans plusieurs documents soumis à la Conférence des Parties à sa huitième session. | UN | وتشير هذه الوثيقة إلى المعلومات المتعلقة بالأنشطة التي يدعمها الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين 2006-2007 والواردة في الوثائق المختلفة المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
2. Par sa décision 23/COP.7, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de lui rendre compte, à sa huitième session, de l'état des fonds d'affectation spéciale constitués en application des Règles de gestion financière. | UN | 2- وطلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 23/م أ-7، إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة تقريراً عن حالة الصندوقين الاستئمانيين المنشأين بمقتضى القواعد المالية. |
2. Dans sa décision 23/COP.7, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de lui présenter à sa huitième session un budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009. | UN | 2- وقد طلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 23/م أ-7، إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة برنامجاً وميزانية لفترة السنتين 2008-2009. |
14. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa huitième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20022003. | UN | 14- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح أية تعديلات قد تستدعيها الضرورة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003. |
6. Prient le Président de la septième session de la Conférence des Parties et le Secrétaire exécutif de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques de continuer à prendre une part active aux préparatifs du Sommet mondial et au Sommet luimême, et de lui faire rapport à ce sujet à sa huitième session. | UN | 6- يطلبون إلى رئيس مؤتمر الأطراف في دورته السابعة والأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أن يواصلا المشاركة بفعالية في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي، وفي مؤتمر القمة نفسه، وأن يقدما تقريراً في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
7. Invite l'entité visée au paragraphe 6 cidessus à prendre les dispositions voulues à cette fin et à lui en rendre compte à sa huitième session pour suite à donner; | UN | 7- يدعو الكيان المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه إلى اتخاذ الترتيبات اللازمة لهذا الغرض وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة لاتخاذ إجراء مناسب في هذا الخصوص؛ |
Une réunion technique du groupe de travail sera convoquée entre la cinquième session du Comité et la huitième session de la Conférence des Parties, si des contributions volontaires sont disponibles à cette fin, pour faciliter les progrès et l'achèvement rapide de ses travaux, et notamment pour assurer la soumission du rapport du groupe dans les délais à la huitième session de la Conférence, par l'intermédiaire du secrétariat; | UN | وسيعقد اجتماع تقني للفريق العامل المخصص فيما بين الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، إذا ما توافرت التبرعات، لتيسير تقدم أعماله وسرعة إتمامها، بما في ذلك تقديم تقرير للفريق في الموعد المحدد إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن طريق الأمانة؛ |