Ces recommandations seront soumises à la Conférence des Parties pour examen. | UN | وتُقدَّم هذه التوصيات إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها. |
Ces recommandations seront soumises à la Conférence des Parties pour examen. | UN | وتُقدَّم هذه التوصيات إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها. |
Il est soumis à la Conférence des Parties pour examen et décision que la Conférence pourrait souhaiter prendre. | UN | وتقدَّم إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويتخذ أي قرار قد يرغب في اتخاذه بشأنها. |
Il voudra peut-être donner au secrétariat de nouvelles indications quant à la conception et à l'exploitation de ce système d'information et, le cas échéant, faire des recommandations à la Conférence des Parties pour examen à sa septième session. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقديم مزيد من الإرشادات إلى الأمانة عن تصميم وتنفيذ نظام المعلومات هذا وأن تقدم، عند الاقتضاء، توصيات إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دورته السابعة. |
3. La Conférence des Parties a demandé au Groupe de travail spécial de lui présenter les résultats de ses travaux pour qu'elle les adopte à sa seizième session. | UN | 3- طلب مؤتمر الأطراف من فريق العمل التعاوني أن يقدم نتائج أعماله إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها خلال دورته السادسة عشرة. |
Les documents supplémentaires suivants ont été élaborés par le Partenariat et figurent dans le document UNEP/CHW.12/INF/27 qu'il présentera à la Conférence des Parties pour examen : | UN | 6- ووضعت الشراكة الوثائق الإضافية التالية لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في الوثيقة UNEP/CHW.12/INF/27: |
15. Chaque année, le SBI transmet ses rapports d'examen de pays à la Conférence des Parties pour examen. | UN | 15- تحيل الهيئة الفرعية للتنفيذ تقارير الاستعراض القطري سنوياً إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها. المرفق الثاني |
Il a appelé l'attention des délégations sur les documents mentionnés au paragraphe 31 ci-dessus dans lesquels sont rassemblés les projets de textes préparatoires à l'établissement d'un document exhaustif et équilibré devant être présenté à la Conférence des Parties pour examen et adoption. | UN | ووجه الرئيس اهتمام المندوبين إلى الوثيقة المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه التي تتضمن مجموعة مختلطة من مشاريع نصوص في إطار إعداد محصلة شاملة ومتوازنة تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها. |
Mesures à prendre: Le SBSTA et le SBI seront invités à étudier les moyens d'avancer sur ce point dans l'optique de formuler des recommandations à la Conférence des Parties, pour examen et adoption à sa vingtième session. | UN | 45- الإجراء: ستدعى الهيئتان الفرعيتان إلى النظر في كيفية المضي قدماً بهذا البند بهدف تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها في دورته العشرين. |
2. Prie le secrétariat de compiler les observations reçues en vertu du paragraphe 1 ci-dessus et de les soumettre à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième réunion et de transmettre les résumés indiqués ci-dessus à l'Organisation maritime internationale pour que le Comité de la protection du milieu marin les examine à sa cinquante-septième réunion; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعمد إلى تجميع التعليقات الواردة إليها عملا بالفقرة 1 أعلاه، وإلى تقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في اجتماعه التاسع، وإلى إحالة الملخصات المنصوص عليها أعلاه إلى المنظمة البحرية الدولية لكي تنظر فيها لجنة حماية البيئة البحرية في اجتماعها السابع والخمسين؛ |
33. Le Président a fait part de ses vues sur les moyens de faire progresser les travaux du Groupe de travail spécial afin de parvenir à un résultat pouvant être présenté à la Conférence des Parties pour examen et adoption. | UN | 33- وأبدى الرئيس آراءه بشأن سبل المضي قدماً بعمل فريق العمل التعاوني من أجل بلوغ محصلة تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها. |
38. Le Président a présenté le projet de conclusions sur les résultats des travaux du Groupe de travail spécial, publié sous la cote FCCC/AWGLCA/2011/L.4, devant être soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption à sa dix-septième session. | UN | 38- وعرض الرئيس مشروع استنتاجات بشأن نتائج أعمال فريق العمل التعاوني المقدمة إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها في دورته السابعة عشرة، وترد في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2011/L.4. |
c) De compiler les observations et suggestions reçues concernant l'élaboration d'un plan stratégique pour renforcer la capacité des pays à intervenir en cas d'urgence et de les transmettre à la Conférence des Parties pour examen à sa prochaine réunion; | UN | (ج) تجمّع ما تلقته من تعليقات ومقترحات بشأن وضع خطة استراتيجية لتعزيز قدرة البلدان على الاستجابة لحالات الطوارئ وأن تحيلها إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في اجتماعه القادم؛ |
1. Prie l'Organe subsidiaire de mise en œuvre de poursuivre l'exécution du programme de travail sur des démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques dans les pays en développement qui sont particulièrement exposés aux effets néfastes de ces changements et d'adresser des recommandations sur les pertes et préjudices à la Conférence des Parties, pour examen à sa dix-huitième session; | UN | 1- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة تنفيذ برنامج العمل المتعلق بنُهُج التصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن تأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للتأثيرات الضارة لتغير المناخ، وتقديم توصيات بشأن الخسائر والأضرار إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دورته الثامنة عشرة؛ |
12. Le Président a rappelé la décision 1/CP.16, par laquelle la Conférence des Parties avait décidé de prolonger d'une année le mandat du Groupe de travail spécial pour qu'il poursuive sa tâche en vue de donner effet aux mesures prévues dans la décision et d'en soumettre les résultats à la Conférence des Parties pour examen à sa dix-septième session. | UN | 12- وأشار الرئيس إلى المقرر 1/م أ-16 الذي مدد فترة عمل فريق العمل التعاوني لمدة سنة واحدة لكي يواصل عمله المتعلق بتنفيذ الالتزامات الواردة في ذلك المقرر وتقديم النتائج إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دورته السابعة عشرة(). |
1. Décide de prolonger le mandat du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention afin qu'il puisse poursuivre ses travaux en vue d'en présenter les résultats à la Conférence des Parties, pour qu'elle les adopte à sa seizième session; | UN | 1- يقرر تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية لتمكينه من مواصلة أعماله بهدف تقديم النتائج إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دورته السادسة عشرة؛ |
30. À sa quinzième session, la Conférence des Parties a prolongé le mandat du Groupe de travail spécial afin qu'il puisse poursuivre ses travaux en vue de lui en présenter les résultats pour qu'elle les adopte à sa seizième session. | UN | 30- وفي الدورة الخامسة عشرة مدد مؤتمر الأطراف ولاية الفريق العامل المُخصص لتمكينه من مواصلة أعماله بهدف تقديم النتائج إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دورته السادسة عشرة. |