"إلى مؤتمر وزراء" - Traduction Arabe en Français

    • à la Conférence des ministres
        
    Chef de la délégation gambienne à la Conférence des ministres de la justice du Commonwealth, tenue au Zimbabwe. UN 1987 رئيس وفد غامبيا إلى مؤتمر وزراء العدل في الكمنولث، زمبابوي.
    Chef de la délégation gambienne à la Conférence des ministres de la justice du Commonwealth (Maurice). UN 1993 رئيس الوفد إلى مؤتمر وزراء العدل في الكمنولث، موريشيوس.
    La Conférence a connu un grand succès et a élaboré un projet de déclaration intitulé : Déclaration de Dakar/Ngor sur la population, la famille et le développement durable, qui sera présenté à la Conférence des ministres de la CEA pour adoption. UN وحقق المؤتمر نجاحا ووضع مشروع إعلان داكار نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة، الذي سيقدم إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا لاعتماده.
    Ce dispositif devrait se réunir annuellement et présenter un rapport à la Conférence des ministres de la CEA, au Conseil des ministres de l'OUA et à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA tous les deux ans. UN وينبغي أن يجتمع هذا الجهاز سنويا ويقدم مرة كل سنتين تقريرا مرحليا إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية.
    Le présent rapport d'exécution du programme de la Commission économique pour l'Afrique est le premier du genre qu'elle soumet à la Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique. UN هذا هو التقرير الأول عن الأداء البرنامجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا الذي سيُقدم إلى مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين الذي تنظمه اللجنة.
    Elle assure la liaison entre les communautés et les gouvernements, donne des conseils et présente des recommandations à la Conférence des ministres du Commonwealth, des États, des Territoires et de la Nouvelle-Zélande sur la condition féminine. UN ويربط هذا التجمع ما بين المجتمعات المحلية والحكومات ويقدم النصح والتوصيات إلى مؤتمر وزراء الكومنولث والولايات والأقاليم ونيوزيلندا المعني بوضع المرأة.
    Ce concept de coopération a été soumis à la Conférence des ministres de l'intérieur aux fins d'une décision et a déjà servi de base à des modèles correspondant dans les Länder individuels; UN وقد أرسل مفهوم التعاون هذا إلى مؤتمر وزراء الداخلية لاتخاذ قرار، وكان بالفعل أساس النماذج المقابلة داخل الأقاليم الاتحادية الفردية.
    Elle fait rapport à la Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique de la CEA et, au même titre que les autres commissions statistiques régionales, à la Commission de statistique de l'Organisation des Nations Unies. UN وتقدم تقاريرها إلى مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، وإلى لجنة الأمم المتحدة الإحصائية، مثلها في ذلك مثل اللجان الإحصائية الإقليمية الأخرى.
    51. Recommandation 9 : Examen spécial à l'échelon intergouvernemental : Le présent rapport devrait être soumis pour examen à la Conférence des ministres de la CEA. UN ٥١ - التوصية ٩ - الاستعراض الحكومي الدولي المتخصص: ينبغي أن يقدم هذا التقرير إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا لاستعراضه.
    Il a été chef adjoint de la délégation chypriote à la Conférence des ministres des affaires étrangères des pays non alignés (Lima, août 1975, et Belgrade, juillet 1978); UN نائب رئيس وفد قبرص إلى مؤتمر وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز )ليما، آب/أغسطس 1975، وبلغراد، تموز/يوليه 1978؛
    Il a été chef adjoint de la délégation chypriote à la Conférence des ministres des affaires étrangères des pays non alignés (Lima, août 1975 et Belgrade, juillet 1978). UN نائبا لرئيس وفد قبرص إلى مؤتمر وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز )ليما، آب/أغسطس ١٩٧٥، وبلغراد، تموز/يوليه ١٩٧٨(؛
    Il a été chef adjoint de la délégation chypriote à la Conférence des ministres des affaires étrangères des pays non alignés (Lima, août 1975, et Belgrade, juillet 1978); UN نائب رئيس وفد قبرص إلى مؤتمر وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز )ليما، آب/أغسطس ١٩٧٥، وبلغراد، تموز/يوليه ١٩٧٨(؛
    Le programme de travail des MULPOC, ainsi approuvé, est transmis à la Conférence des ministres de la CEA par l'intermédiaire du secrétariat de la Commission dont le rôle, à cet égard, semble se limiter uniquement à veiller à ce que les activités proposées ne fassent pas double emploi avec celles programmées par les divisions organiques du Siège. UN وبعد إقرار برنامج عمل المراكز، يحال إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن طريق أمانة هذه اللجنة، التي يبدو أن دورها في هذا الصدد يتمثل فقط في كفالة عدم تكرار اﻷنشطة المقترحة، تلك اﻷنشطة التي تبرمجها الشﱡعب الفنية في المقر.
    Publication annulée : deux rapports à la Conférence des ministres africains des finances, l'un sur les moyens de promouvoir les capacités d'intermédiation financière en Afrique, l'autre sur l'adaptation des instruments et des structures dans le secteur financier pour promouvoir les petites et moyennes entreprises et renforcer leur contribution à la croissance en Afrique. UN تم إلغاء: تقريرين إلى مؤتمر وزراء المالية اﻷفارقة عن: سبل ووسائل تعزيز قدرات الوساطة المالية في أفريقيا؛ وتكييف الصكوك والهياكل المالية لتشجيع الشركات الصغيرة والمتوسطة لتعزيز مساهمتها في النمو في أفريقيا.
    a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Suppression : deux rapports à la Conférence des ministres africains des finances. UN )أ( وثائق الهيئات التداولية: ألغي ما يلي: تقريران إلى مؤتمر وزراء المالية اﻷفارقة.
    Membre de la délégation libanaise à la Conférence des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la Conférence islamique tenue à Niamey en 1982 UN عضو وفد لبنان إلى مؤتمر وزراء الخارجية، منظمة المؤتمر الإسلامي (نيامي، 1982).
    17. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à travailler en étroite collaboration avec l'Institut et demande à l'Institut de présenter à la Conférence des ministres de la Commission économique pour l'Afrique un rapport annuel sur ses activités; UN " 17 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المعهد، وتطلب إلى المعهد تقديم تقرير سنوي عن أنشطته إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    Les ministres ont demandé qu'il soit rendu compte des progrès accomplis avec le Réseau à la Conférence des ministres de l'information des pays non alignés. UN 44 - واتفق الوزراء على تقديم تقرير عن التقدم المحرز في شبكة أنباء بلدان حركة عدم الانحياز إلى مؤتمر وزراء الإعلام لدول عدم الانحياز.
    17A.18 Les cinq comités intergouvernementaux d'experts des centres de développement sous-régionaux se réunissent tous les ans et font rapport à la Conférence des ministres africains des finances, du développement économique et de la planification. UN 17 ألف-18 تعقد لجان الخبراء الحكوميين الدوليين الخمس التابعة للمراكز الإنمائية دون الإقليمية اجتماعاتها سنويا، وترفع تقاريرها إلى مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة.
    17A.26 Les cinq comités intergouvernementaux d'experts des centres de développement sous-régionaux se réunissent tous les ans et font rapport à la Conférence des ministres africains des finances, du développement économique et de la planification. UN 17 ألف-26 تنعقد المؤتمرات الوزارية دون الإقليمية الخمسة سنويا وترفع تقاريرها إلى مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus