Afin de rétablir la vérité, je souhaite porter ce qui suit à votre attention. | UN | ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي. |
L'évaluation a notamment souligné ce qui suit : | UN | وأشار التقييم على وجه التحديد إلى ما يلي: |
L'augmentation des ressources demandées pour 2010 tient essentiellement aux facteurs suivants : | UN | وتعزى أساسا الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى ما يلي: |
34.78 Les objectifs du sous-programme 5 sont les suivants : | UN | ٣٤-٧٨ يهدف البرنامج الفرعي ٥ إلى ما يلي: |
À ce sujet, les ministres des pays de l'OCDE et d'autres parties sont parvenus aux conclusions suivantes : | UN | وخلص وزراء المنظمة والأطراف الآخرون، في هذا الشأن، إلى ما يلي: |
Le rapport de la huitième session indique à cet égard ce qui suit : | UN | ونظرت اللجنة في الورقة، ويشير تقرير الدورة الثامنة إلى ما يلي: |
Afin de rétablir les faits, je souhaite porter ce qui suit à votre attention. | UN | ولوضع الأمور في نصابها أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي: |
Afin de rétablir les faits, je souhaite porter ce qui suit à votre attention. | UN | ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي. |
Afin de rétablir les faits, je souhaite porter ce qui suit à votre attention. | UN | ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي. |
D'ordre de mon gouvernement, je souhaite appeler votre attention sur ce qui suit : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباه عنايتكم إلى ما يلي: |
Afin de rétablir la vérité, je souhaite porter ce qui suit à votre aimable attention. | UN | ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه كريم عنايتكم إلى ما يلي. |
Ces dépassements de crédits ont été en partie compensés par un moindre coût des transports aériens, attribuable principalement aux facteurs suivants : | UN | وقد قابل الزيادة في النفقات جزئيا انخفاض تكاليف النقل الجوي، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى ما يلي: |
L'augmentation des ressources demandées pour 2010 tient essentiellement aux facteurs suivants : | UN | وتعزى أساسا الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى ما يلي: |
Cet accroissement net de 1,15 milliard de dollars est imputable principalement aux facteurs suivants : | UN | وهذه الزيادة الصافية وقدرها 1.15 بليون دولار تعزى أساسا إلى ما يلي: |
De façon plus précise, ses objectifs sont les suivants : | UN | وهو يرمي على وجه أكثر تحديدا إلى ما يلي: |
" En ce qui concerne le moment auquel la production commerciale pourrait commencer, le Groupe est parvenu aux conclusions suivantes : | UN | " وفيما يتعلق بتوقيت بدء الانتاج التجاري، خلص الفريق إلى ما يلي: |
69. Les raisons pour lesquelles il est impossible de réduire sensiblement le nombre de postes d'agent recruté localement sont les suivantes : | UN | ٦٩ - أمــا اﻷسبــاب التي حالت دون إجراء خفض شديد في عدد الموظفين المعينين محليا فترجع إلى ما يلي: |
les points suivants devraient en particulier retenir leur attention : | UN | وبصفة خاصة، ينبغي إيلاء النظر إلى ما يلي: |
La sous-utilisation des crédits est due essentiellement aux éléments suivants : | UN | 4 - ويعزى نقص الإنفاق أساسا إلى ما يلي: |
Le Protocole en question reçoit et reconnaît comme précédents les normes établies sur la question par les provinces et les municipalités et se fixe les objectifs suivants : | UN | ويدمج هذا البروتوكول أدوار المقاطعات والبلديات بخصوص هذا الموضوع ويعترف بها كسوابق؛ ويهدف البروتوكول إلى ما يلي: |
La première phrase de cette disposition serait formulée comme suit : | UN | ستشير الجملة الأولى من هذه الفقرة إلى ما يلي: |
Elle a conclu qu’il fallait donc prendre les mesures suivantes : | UN | وانتهت إلى أن هناك حاجة بالتالي إلى ما يلي: |
3. Au moment où nous présentons le présent rapport, nous souhaitons formuler les observations suivantes : | UN | 3- وفي الوقت الذي نقدم فيه هذا التقرير نود الإشارة إلى ما يلي: |
Cette augmentation est imputable aux éléments ci-après : | UN | وتعزى هذه الزيادة اﻹجماية بالمقارنة بآخر التقديرات لعام ١٩٩٩ إلى ما يلي: |
Dans une étude consacrée à l'occupation des terres et au droit sur les ressources, l'Institut international pour l'environnement et le développement a tiré les conclusions suivantes : | UN | وقد أنجز المعهد الدولي للبيئة والتنمية دراسة عن مسائل حيازة الأرض والموارد خلصت إلى ما يلي: |