"إلى مبلغ إضافي" - Traduction Arabe en Français

    • un montant supplémentaire
        
    • un montant additionnel
        
    • des crédits supplémentaires
        
    • supplémentaires d'un montant
        
    • 'une allocation supplémentaire
        
    58. Au titre du niveau 2, un montant supplémentaire de 6,7 millions d'euros, soit 15 % des crédits nécessaires au titre du niveau 1, est demandé. UN 58- وفي المستوى 2، هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 6.7 مليون يورو، أو 15 في المائة من الاحتياجات في المستوى 1.
    En conséquence, un montant supplémentaire de 234 700 dollars serait requis pour assurer le fonctionnement de l'Institut jusqu'à la fin de 2004. UN وبناء عليه، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 700 234 دولار ليواصل المعهد عمله حتى نهاية عام 2004.
    un montant supplémentaire de 19 600 dollars est demandé au titre des activités de représentation. UN وهناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 600 19 دولار لتغطية تكاليف أنشطة التمثيل.
    En outre, un montant additionnel de 10 373 400 dollars au titre de ces chapitres du budget sera demandé pour l'exercice biennal 2014-2015 et sera examiné avec le projet de budget-programme correspondant. UN وأضاف أنه سيكون هناك احتياج إلى مبلغ إضافي بقيمة 400 373 10 دولار في إطار الأبواب نفسها في ميزانية فترة السنتين 2014-2015، وسيتم النظر فيه في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Le Comité mixte a noté que des crédits supplémentaires d'un montant de 890 400 dollars étaient prévus pour ce projet dans le budget de l'exercice 2012-2013. UN ولاحظ المجلس أن الاعتمادات ذات الصلة بذلك المرصودة في ميزانية الفترة 2012 -2013، وصلت إلى مبلغ إضافي قدره 400 890 دولار.
    Des dépenses supplémentaires d'un montant de 116 100 dollars ont été engagées pour acheter des véhicules. UN 17 - نشأت حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 100 116 دولار تحت بند شراء المركبات.
    Cette augmentation était essentiellement imputable à l'octroi d'une allocation supplémentaire de 4 millions de dollars au programme de reconversion professionnelle, destiné à faciliter le départ volontaire de fonctionnaires, et une autre allocation de 3,3 millions de dollars au titre de la création d'unités de ressources sous-régionales. UN وتُعزى الزيادة في المقام الأول إلى مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار لخطة الانتقال الوظيفي الرامية إلى الإنهاء الطوعي لخدمة الموظفين، ومبلغ إضافي آخر قدره 3.3 ملايين دولار لإنشاء مرافق الموارد دون الإقليمية.
    un montant supplémentaire de 8 440 000 dollars devrait être prévu au titre des contributions du personnel; il serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au titre des recettes provenant des contributions du personnel. UN وهناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 000 440 8 دولار لتغطية الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين تقابله إيرادات بنفس المبلغ تتأتى من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    un montant supplémentaire de 8 065 500 dollars devrait être prévu au titre des contributions du personnel; il serait compensé par l’inscription d’un montant équivalent au titre des recettes provenant des contributions du personnel. UN وسيُحتاج إلى مبلغ إضافي قدره ٥٠٠ ٠٦٥ ٨ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله إيرادات بنفس القيمة من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    un montant supplémentaire de 7 531 300 dollars devrait être prévu au titre des contributions du personnel; il serait compensé par l’inscription d’un montant équivalent au titre des recettes provenant des contributions du personnel. UN وسيُحتاج إلى مبلغ إضافي قدره ٣٠٠ ٥٣١ ٧ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله إيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بنفس القيمة.
    un montant supplémentaire de 6 039 600 dollars devrait être prévu au titre des contributions du personnel et serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au titre des recettes provenant des contributions du personnel. UN وسيحتاج إلى مبلغ إضافي قدره ٦٠٠ ٠٣٩ ٦ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله إيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بنفس المبلغ.
    3. un montant supplémentaire de 12 000 dollars a été nécessaire pour rembourser à un gouvernement les frais correspondant à l'utilisation de trois ambulances. UN ٣ - نشأت حاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٢ دولار تعويضا لحكومة مقابل استخدام ثلاث سيارات إسعاف.
    un montant supplémentaire de 17 500 dollars sera demandé pour le papier nécessaire pour les neuf photocopieuses, sur la base d’un coût annuel de 162 dollars par photocopieuse. UN وهناك حاجة إلى مبلغ إضافي هو ٥٠٠ ١٧ دولار لشراء الورق اللازم ﻵلات النسخ التسعة على أساس متوسط شهري قدره ١٦٢ دولارا لﻵلة الواحدة.
    Selon les estimations du secrétariat, un montant supplémentaire de 1,1 million d'euros sera nécessaire pour financer la participation de représentants à la onzième session de la Conférence des Parties à Windhoek (Namibie) en septembre 2013. UN ١٣- وتشير تقديرات الأمانة إلى الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره 1.1 مليون يورو لتمويل المشاركة المناسبة في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها في ويندهوك، ناميبيا، في أيلول/سبتمبر ٢٠١٣.
    Par conséquent, si l'Assemblée générale approuve les propositions du Comité mixte telles qu'elles figurent dans le rapport, un montant supplémentaire de 1,9 million de dollars, prenant en compte la différence entre le montant prévu et le montant révisé, serait requis au chapitre 1. UN لذلك، إذا وافقت الجمعية العامة على مقترحات المجلس على النحو الوارد في تقريره، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 1.9 مليون دولار، مما يعكس الفرق بين المبلغ الوارد في الميزانية سابقا والاحتياجات المنقحة، في إطار الباب 1.
    Bien qu'on prévoie qu'un montant supplémentaire total de 603 400 dollars sera nécessaire pour cet exercice, il n'est pas demandé à ce stade de crédits additionnels au titre du budget ordinaire. UN ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي مجموعه 400 603 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية في إطار الميزانية العادية.
    Il y a besoin urgent d'un montant supplémentaire de 4,6 millions de dollars pendant le premier trimestre de l'année prochaine pour assurer l'avancement des travaux de démarcation. UN وثمة حاجة عاجلة إلى مبلغ إضافي قدره 4.6 ملايين دولار خلال الربع الأول من السنة المقبلة لكفالة المضي قدما في أعمال الترسيم.
    Enfin, un montant supplémentaire de 4 millions de dollars est nécessaire pour restaurer les installations matérielles et rééquiper l'École. UN وثمة حاجة أيضا إلى مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار لإصلاح الهياكل الأساسية للشرطة ولإجراء تحسينات رأسمالية في أكاديمية الشرطة.
    Pour l'exercice biennal 2016-2017, un montant additionnel de 30 400 dollars lié à la création d'un nouveau poste P-3 serait nécessaire au titre du chapitre 36 (Contributions du personnel), lequel serait compensé par un montant correspondant au titre du chapitre 1 (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وبالنسبة لفترة السنتين 2016-2017، ستكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 400 30 دولار، في ما يتعلق بإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-3، في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين يقابله مبلغ مناظر في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Si l'Atelier est organisé conjointement avec la Conférence sur le suivi de la Conférence des Nations Unies sur les armes légères et si les mêmes participants assistent aux deux réunions, il sera nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires d'un montant de 12 300 dollars au titre de l'indemnité journalière de subsistance des participants et de 1 600 dollars au titre de l'indemnité journalière de subsistance du personnel de l'ONU. UN إذا تقرر الجمع بين الاجتماع ومؤتمر متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، وحضر نفس عدد المشتركين كلا الاجتماعين، فستدعو الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره 300 12 دولار لتغطية بدلات الإقامة اليومية للمشتركين و 600 1 دولار لبدلات الإقامة اليومية للموظفين.
    Des ressources supplémentaires d'un montant de 1 309 500 dollars seront requises en sus des crédits du budget ordinaire ouverts au titre du chapitre 9 du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وعليه ستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 500 309 1 دولار بالإضافة إلى موارد الميزانية العادية المتاحة في إطار الباب 9 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Cette augmentation était essentiellement imputable à l'octroi d'une allocation supplémentaire de 4 millions de dollars au programme de reconversion professionnelle, destiné à faciliter le départ volontaire de fonctionnaires, et une autre allocation de 3,3 millions de dollars au titre de la création d'unités de ressources sous-régionales. UN وتُعزى الزيادة في المقام الأول إلى مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار لخطة الانتقال الوظيفي الرامية إلى الإنهاء الطوعي لخدمة الموظفين، ومبلغ إضافي آخر قدره 3.3 ملايين دولار لإنشاء مرافق الموارد دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus