Le Groupe de travail, ayant conclu ses travaux en 2006, a présenté son rapport au Comité mixte, à sa cinquante-quatrième session. | UN | وفي عام 2006، اختتم الفريق العامل أعماله وقدم تقريره إلى مجلس المعاشات التقاعدية في دورته الرابعة والخمسين. |
Huit audits ont été réalisés en 2006, et un rapport biennal sur les audits internes a été soumis au Comité mixte. | UN | فأجريت ثماني عمليات مراجعة في عام 2006، وقُدم إلى مجلس المعاشات التقاعدية تقرير واحد للمراجعة الداخلية لفترة سنتين. |
D'autre part, les représentants du personnel ont demandé à la Caisse de continuer de conseiller au Comité mixte les solutions qui atténueraient opportunément les incertitudes causées par les fluctuations des taux de change. | UN | بالإضافة إلى ذلك، طلب الموظفون من صندوق المعاشات التقاعدية أن يواصل إسداء المشورة إلى مجلس المعاشات التقاعدية بشأن الحلول المناسبة لمعالجة حالة الغموض الناجمة عن تقلبات أسعار العملات. |
Il a été rappelé que la stratégie d'élaboration du descriptif des contrôles internes avait été présentée au Comité mixte à sa soixantième session, en 2013. | UN | 306 - وأشير إلى أن استراتيجية إعداد البيان قد قُدِّمت إلى مجلس المعاشات التقاعدية خلال دورته الستين في عام 2013. |
Le Comité d'audit examine les états financiers avec l'administration et les auditeurs externes et adresse des observations et des recommandations au Comité mixte. | UN | وتستعرض اللجنة البيانات المالية وتناقشها مع الإدارة ومراجعي الحسابات الخارجيين، وتقدم ملاحظات وتوصيات إلى مجلس المعاشات التقاعدية. |
F. Mandat de l'Administrateur-Secrétaire adjoint Les représentants des participants de l'OIT ont présenté une note demandant au Comité mixte de revoir sa décision concernant la durée du mandat de l'Administrateur-Secrétaire adjoint. | UN | 257 - قدم ممثلو المشتركين التابعين لمنظمة العمل الدولية مذكرة تطلب إلى مجلس المعاشات التقاعدية أن يعيد النظر في قراره المتعلق بالحد الزمني لفترة تعيين نائب كبير الموظفين التنفيذيين. |
Une étude d'ensemble de la Caisse a été réalisée en 2008 et présentée au Comité mixte. | UN | 16 - وأجري استعراض شامل للصندوق في عام 2008 وقدمت نتائجه إلى مجلس المعاشات التقاعدية. |
Elle a précisé qu'elle présenterait un plan au Comité mixte à cet effet, en juillet 2004. | UN | وأضاف الصندوق أنه سوف يقدم خطة في هذا الشأن إلى مجلس المعاشات التقاعدية في تموز/يوليه 2004. |
Le Comité d'audit examine les états financiers avec l'administration et les auditeurs externes et adresse des observations et des recommandations au Comité mixte. | UN | وتستعرض اللجنة البيانات المالية وتناقشها مع الإدارة ومراجعي الحسابات الخارجيين، وتقدم ملاحظات وتوصيات إلى مجلس المعاشات التقاعدية. |
Le plan a été formulé et présenté au Comité mixte à sa cinquante-septième session, en juillet 2010. | UN | وضع الصندوق مشروع خطة للموارد البشرية وقدمها إلى مجلس المعاشات التقاعدية في دورته 57 المعقودة في تموز/يوليه 2010. |
Une étude d'ensemble de la Caisse a été réalisée en 2008 et présentée au Comité mixte. | UN | 16 - وأجري استعراض شامل للصندوق في عام 2008 وقدمت نتائجه إلى مجلس المعاشات التقاعدية. |
Le secrétariat de la Caisse a proposé comme solution provisoire ou de transition que ces frais soient partagés par moitiés en attendant la présentation du document de réflexion au Comité mixte en 1998. | UN | واقترحت أمانة الصندوق تقاسم التكاليف بنسبة ٥٠ في المائة لكل من الطرفين كترتيب مؤقت انتقالي، أو كترتيب مؤقت فقط أو انتقالي فقط، ريثما تستكمل ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى مجلس المعاشات التقاعدية في عام ١٩٩٨. |
Le Comité consultatif s'est entendu dire que le projet de budget pour 2010-2011 correspondait aux priorités définies dans la troisième charte de management de la Caisse, qui a été soumise au Comité mixte et reçu son approbation. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن ميزانية فترة السنتين 2010-2011 تعكس الأولويات المبينة في ميثاق الإدارة الثالث الذي قُدّم إلى مجلس المعاشات التقاعدية وأقره المجلس. |
Le Comité consultatif a été informé que le projet de budget pour l'exercice biennal 20102011 correspondait aux priorités définies dans la troisième charte de management de la Caisse, qui a été soumise au Comité mixte et a reçu son approbation. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن ميزانية فترة السنتين 2010-2011 تبين الأولويات المدرجة في ميثاق الإدارة الثالث الذي قدم إلى مجلس المعاشات التقاعدية وأقره المجلس. |
S'agissant de la décision prise par la Représentante du Secrétaire général de modifier la répartition stratégique à long terme des avoirs, le Comité consultatif se range à l'avis du Comité des commissaires aux comptes selon lequel il aurait fallu soumettre les nouveaux indices au Comité mixte et à l'Assemblée générale pour approbation. | UN | وفيما يتعلق بقرار ممثل الأمين العام باعتماد توزيع جديد للأصول الاستراتيجية الطويلة الأمـد، تـتفـق اللجنة الاستشارية مع مجلس مراجعي الحسابات على أن المعايـير المرجعية الجديدة ينبغي تقديمها إلى مجلس المعاشات التقاعدية والجمعية العامة لإقرارها. |
La dernière touche a été mise à ces deux documents en mars 2002, et ils ont été soumis au Comité mixte à sa session de juillet la même année. | UN | وقد وُضعت هاتان الوثيقتان في صيغتهما النهائية في آذار/مارس 2002 وقُدمتا إلى مجلس المعاشات التقاعدية في جلسته المعقودة في تموز/يوليه 2002. |
Il a précisé que le rapport du Comité d'audit comprenait les rapports soumis à ce dernier par le BSCI sur le programme de travail d'audit interne, le Bureau présentant désormais ses rapports au Comité mixte par l'intermédiaire du Comité d'audit. | UN | وأفاد الرئيس أن تقرير اللجنة يتضمن التقارير المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى لجنة مراجعة الحسابات عن برنامج عمل مراجعة الحسابات الداخلية، بالنظر إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرفع تقاريره الآن إلى مجلس المعاشات التقاعدية عن طريق لجنة مراجعة الحسابات. |
Le Comité des commissaires aux comptes vérifie chaque année les comptes de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et en rend compte au Comité mixte de la Caisse. | UN | 140 - وفي كل عام، يُجري مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة مراجعةً لحسابات الصندوق ويقدم تقريرا إلى مجلس المعاشات التقاعدية. |
14B.8 Le Comité des commissaires aux comptes vérifie chaque année les comptes de la Caisse des pensions et en rend compte au Comité mixte. | UN | 14 باء-8 ويجري مجلس مراجعي الحسابات مراجعة سنوية لحسابات صندوق المعاشات التقاعدية ويقدم تقريرا إلى مجلس المعاشات التقاعدية عن مراجعة الحسابات كل عام. |
Le Comité des commissaires aux comptes vérifie chaque année les comptes de la Caisse et en rend compte au Comité mixte. | UN | ١٣٨ - ويجري مجلس مراجعي الحسابات مراجعة سنوية لحسابات صندوق المعاشات التقاعدية، ويقدم تقريرا إلى مجلس المعاشات التقاعدية عن مراجعة الحسابات كل عام. |
L'Assemblée générale pourrait à cet égard prier le Comité mixte de lui présenter sa recommandation à sa cinquante-deuxième session. Français Page | UN | وفي هذا الصدد، لربما ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى مجلس المعاشات التقاعدية إصدار توصيته للجمعية في دورتها الثانية والخمسين. |