Les principales activités du projet sont réparties en deux groupes. | UN | 51 - وتنقسم الأنشطة الرئيسية للمشروع إلى مجموعتين. |
On peut diviser ces programmes en deux groupes : ceux qui s'adressent aux adultes et ceux qui sont destinés aux enfants d'âge scolaire. | UN | ويمكن تقسيم هذه البرامج إلى مجموعتين: برامج تصمم للكبار وبرامج تصمم للأطفال في سن المدارس. |
Il faut répartir les questions en deux groupes. | UN | وينبغي تقسيم المسائل إلى مجموعتين مستقلتين. |
La deuxième étape consiste à scinder les ressources afférentes aux MCARB en deux catégories : | UN | الخطوة الثانية هي في شطر موارد TRAC-1 إلى مجموعتين: |
Le secteur de la sécurité, qui est globalement supervisé par le Ministère de la défense, a été divisé en deux soussecteurs couvrant la sécurité, la paix et la réintégration. | UN | وقسمت مجموعة الأمن، التي تخضع، عموما، لرئاسة وزير الدفاع، إلى مجموعتين فرعيتين إحداهما للأمن والأخرى للسلام والإدماج. |
La formulation de ce problème se divise en deux groupes de questions : | UN | وتقسم صياغة المسألة إلى مجموعتين من اﻷسئلة: |
Dès son arrivée, l'équipe s'est divisée en deux groupes comme précisé ci-après : | UN | انقسم الفريق فور وصوله الموقع إلى مجموعتين كما يلي: |
Dès son arrivée, l'équipe s'est scindée en deux groupes. | UN | حال وصول فريق التفتيش للموقع انقسم إلى مجموعتين: |
Au cours de l'après-midi, l'équipe d'inspection s'est rendue sur le site de l'Organisation iraquienne de l'énergie atomique, où elle s'est scindée en deux groupes, comme suit : | UN | توجه هذا الفريق إلى موقع منظمة الطاقة الذرية العراقية في التويثة ظهرا وانقسم إلى مجموعتين: |
Les procès en cours concernant les 25 accusés peuvent être divisés en deux groupes : les procès concernant plusieurs accusés et ceux concernant un seul accusé. | UN | ويمكن تقسيم المحاكمات الجارية التي تشمل 25 متهما إلى مجموعتين هما: قضايا تشمل متهمين عدة وقضايا تشمل متهما واحدا. |
Les installations comprenaient 31 tentes, séparées en deux groupes. | UN | وضم هذا المرفق 31 خيمة قسمت إلى مجموعتين. |
L'équipe s'est scindée en deux groupes qui ont visité la zone à pied. | UN | وانقسم الفريق إلى مجموعتين قامتا بجولة على الأقدام داخل المنطقة. |
L'équipe s'est scindée en deux groupes à l'intérieur de la société. | UN | انقسمت المجموعة داخل الشركة إلى مجموعتين. |
À son arrivée sur le site, l'équipe s'est scindée en deux groupes : | UN | انقسم الفريق عند وصوله إلى الموقع إلى مجموعتين: |
Les questions restées en suspens peuvent être classées en deux groupes principaux : considérations financières et questions diverses. | UN | ويمكن تقسيم المسائل التي ظلت دون تسوية إلى مجموعتين رئيسيتين: الاعتبارات المالية والمسائل الأخرى. |
Ils sont divisés en deux groupes, comme on peut le voir ci-après. | UN | وهي مقسمة إلى مجموعتين على النحو المبين أدناه. |
Le Président a rappelé au Conseil d'administration que ces recommandations se répartissaient en deux groupes. | UN | وذكﱠرت الرئيسة المجلس التنفيذي بأن التوصيات المقدمة تنقسم إلى مجموعتين. |
Ils ont ajouté que les hommes qui descendaient de l'autocar étaient divisés en deux groupes, dont l'un était autorisé à remonter dans le véhicule. | UN | وأضافا بأن الرجال الذين انزلوا من الحافلات قسموا إلى مجموعتين ثم سمح لواحدة منهما بالعودة إليها. |
17. Les enjeux jugés prioritaires par les pays peuvent être rangés en deux catégories. | UN | 17- ويمكن تقسيم المسائل ذات الأولوية لدى البلدان إلى مجموعتين. |
À la fin de la rencontre, le groupe s'est divisé en deux petits groupes qui ont inspecté les machines, les entrepôts et les pièces fabriquées dans tous les bâtiments et les ateliers du site. | UN | وبعد انتهاء اللقاء انقسمت المجموعة إلى مجموعتين قامت بتدقيق المكائن والأجزاء المصنعة في جميع أبنية وورش الموقع ومخازنه. |
Pour ce faire, il se réfère à deux ensembles de données : les différences par rapport à la phase précédente et la position de la région par rapport aux autres. | UN | ويتطلب هذا اﻹعداد إشارات إلى مجموعتين من البيانات وإلى كيفية اختلاف المرحلة الراهنة عن سابقتها والتقدم الذي أحرزه اﻹقليم بالنسبة إلى سائر اﻷقاليم. |
Elle fournit aussi une assistance aux initiatives internationales de déminage et de réadaptation, notamment au Cambodge, en Angola et en Afghanistan, ainsi qu'à deux groupes d'organisations non gouvernementales à Sri Lanka. | UN | وتقدم أيضاً مساعدات إلى المبادرات الدولية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل، وبخاصة في كمبوديا وأنغولا وأفغانستان، وكذلك إلى مجموعتين من المنظمات غير الحكومية في سري لانكا. |
Écoles primaires - 5e et 6e années - 14 heures, dont 5 heures pendant lesquelles les filles et les garçons sont divisés en groupes séparés; les classes sont organisées en portions d'heures à la disposition du directeur de l'école; | UN | في الصفين الخامس والسادس من المدارس الابتدائية: 14 ساعة، بما في ذلك 5 ساعات يقسم فيها التلاميذ إلى مجموعتين منفصلتين للبنات والبنين، وتنظم الحصص كجزء من ساعات التدريس تحت تصرف مدير المدرسة؛ |