J'allais à l'école de musique à vélo et je révisais mon solfège quand tout à coup... | Open Subtitles | لقد كنت في طريقي إلى مدرسة الموسيقى وكنت اتعلم نظريتي في الموسيقى وفجأة |
Avant, j'allais à l'infirmerie à l'école, et ils me laissaient dormir là, parce que j'étais épuisée. | Open Subtitles | ذهبت إلى مدرسة التمريض ، واسمحوا لي أن النوم هناك، لأنني قد استنفدت. |
Si tu étais allée à l'école vétérinaire tu saurais ça. | Open Subtitles | لو ذهبت إلى مدرسة البيطرة كنت ستعرفين ذلك |
Elle a été transférée dans une école du Queens dans le même temps que sa fille a été tué. | Open Subtitles | وقالت إنها نقلت إلى مدرسة في كوينز في نفس الوقت تقريبا أن قلت قتل ابنتك. |
C'est comme envoyer un ado à problèmes dans une école militaire. | Open Subtitles | الأمر أشبه بإرسال طفل أميركيّ فاشل إلى مدرسة عسكريّة |
Selon cet homme, le groupe avait ensuite été transporté jusqu'à une école près de Karakaj où environ 20 hommes avaient été abattus. | UN | ووفقا لما ورد في الاستجواب، نقلت المجموعة إلى مدرسة بالقرب من كاراكاي حيث أطلق الرصاص على زهاء ٢٠ رجلا. |
Je donne des cours à ma fille, et c'est un enfer, alors j'ai voulu corrompre quelqu'un pour la mettre en école privée. | Open Subtitles | حسناً، إنني أعلّم ابنتي في المنزل، وكانتتجربةمريرة.. لذا، حاولت أن أقدم رشوة لشخص حتى أدخلها إلى مدرسة كاثوليكية |
Elle ne peut pas aller à l'école privée. Nous ne pouvons certainement pas homeschool elle. | Open Subtitles | لا يُمكنها الذهاب إلى مدرسة خاصة ولا يُمكننا أن نقوم بتعليمها منزليًا |
Esclaves... vous êtes arrivés à l'école de gladiateurs de Lentulus Batiatus. | Open Subtitles | أيها العبيد لقد وصلتم إلى مدرسة لينتولوس باتياتوس للمصارعة |
Rends-toi à l'école de magie. Et vois notre ami Vildar. | Open Subtitles | قم بزيارة إلى مدرسة السحر وقابل صديقنا فيلدان |
L'école de Nazareth a été transférée à l'école primaire d'Al-Majdal, où 10 nouvelles salles de classe ont été construites grâce aux contributions des donateurs. | UN | وقد نُقلت مدرسة الناصرة إلى مدرسة المجدل الإعدادية التي شُيدت فيها 10 صفوف إضافية عن طريق مساهمات من المانحين. |
Plus de 120 millions ne peuvent aller à l'école. | UN | وهناك أكثر من 120 مليون لا يستطيعون أن يذهبوا إلى مدرسة. |
Comme par le passé, elle a participé à la livraison annuelle de manuels scolaires à l'école chypriote grecque de Rizokarpaso. | UN | وساعدت القوة، كما في الماضي، في ترتيب العملية السنوية لتسليم الكتب المدرسية إلى مدرسة القبارصة اليونانيين في ريزوكارباسو. |
L'équipe, composée de 13 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 et est arrivée à 10 h 10 à l'école des sous-officiers chimistes à Amiriya Al-Fallouja. | UN | تحرك الفريق المكون من ثلاثة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 830، ووصل في الساعة 1010 إلى مدرسة ضباط صف الصنف الكيمياوي في منطقة عامرية الفلوجة. |
D'autres, au nom de l'Islam, préfèrent envoyer leurs enfants à l'école coranique. | UN | وهناك آباء آخرون يفضلون، باسم الإسلام، إرسال الأطفال إلى مدرسة تعليم القرآن. |
C'est Eric qui l'a tellement corrompue que j'ai dû l'envoyer dans une école catholique. | Open Subtitles | إريك من أفسدها بقذارة حتى اضطررت إلى إرسالها إلى مدرسة كاثوليكية |
Ils ne pouvaient pas même obtenir une équivalence pour entrer dans une école supérieure, car les programmes y étaient différents. | UN | ولم يكن يتاح لهم حتى الانتقال إلى مدرسة عليا لأن المقررات كانت تختلف. |
Je suis allé dans une école où il n'y avait pas beaucoup de gens comme moi. | Open Subtitles | انظر، ذهبت إلى مدرسة حيث لم يكن هناك الكثير من الناس مثلي |
Une enfant de neuf ans a été assassinée alors qu'elle se rendait à une école de l'Office. | UN | وقتلت طفلة تبلغ من العمر 9 سنوات أثناء توجهها إلى مدرسة تابعة للوكالة. |
Il peut aller en école d'art. je m'en fiche. | Open Subtitles | يمكنه الذهاب إلى مدرسة الفنون .. لا يهمني |
Je vais te dire quelque chose, si quelqu'un va dans l'école de mon gamin et emporte mon enfant, je serai assez furieux pour prendre les choses en main. | Open Subtitles | يجب أن أقول، لو أنّ أحداً أتى .. إلى مدرسة طفلي وأخذوا طفلي بعيداً سأكون مستأة بما يكفي لأخذ نصاب الأمور بيدي |
Toute sanction disciplinaire doit être signalée aux parents et, avant le transfert dans un autre établissement, les parents doivent être entendus. | UN | وأي إجراء تأديبي يجب إبلاغه إلى الأبوين، وعند النقل إلى مدرسة أخرى يجب سماع أقوالهما قبل النقل. |
Le prends pas mal, mais j'ai pas fait d'école d'art. | Open Subtitles | حسنا، لا جريمة، ولكن أنا لم يذهب إلى مدرسة الفنون. |
Toute personne peut formuler une demande d'admission dans un établissement confessionnel. | UN | ويحق لأي شخص تقديم طلب دخول إلى مدرسة كنسية. |
2.3 Les militaires ont menotté les prisonniers deux par deux, et à 11 heures les ont emmenés en véhicule de fonction vers le Collège d'enseignement moyen ( < < CEM > > ) Ibn Taymia, situé à l'entrée du quartier de Baraki et qui avait été réquisitionné comme centre de commandement. | UN | 2-3 وكبل العسكريون أيدي السجناء زوجاً فزوجاً، وأخذوهم في الساعة الحادية عشرة في مركبة رسمية إلى مدرسة ابن تيمية الواقعة عند مدخل حي براقي والتي حُوِّلت إلى مركز قيادة. |
:: Facilitation de la transformation de l'école primaire chypriote grecque à Rizokarpaso en établissement d'enseignement secondaire | UN | :: تيسير ترقية المدرسة الابتدائية للقبارصة اليونانيين في ريزوكارباسو إلى مدرسة ثانوية. |